Nederlands-Spaanse vertaaldiensten voor marketing
Reclame en publiciteit zijn essentieel voor een bedrijf dat zijn producten naar het buitenland wil exporteren. Wilt u uw reclamecampagne vertalen van het Nederlands naar het Spaans? Cultures Connection biedt lokalisatiediensten voor marketingmateriaal. We gebruiken in dit geval liever de term lokalisatie dan vertaling. Het is namelijk meer dan een simpele vertaling van woorden van de ene taal naar de andere. De inhoud moet volledig worden aangepast aan de doelgroep, of uw handelspartners nu uit Spanje of Latijns-Amerika komen. Als u dit culturele aspect negeert, kan dit negatieve consequenties hebben voor het imago van uw bedrijf. Er zijn verschillende gevallen bekend waarin, onbedoeld, de boodschap woord voor woord vertaald werd, waardoor deze een totaal andere betekenis kreeg dan in het origineel. In sommige gevallen kan dit zelfs beledigend zijn voor de doelgroep van de vertaling.
Ons vertaalbureau
Cultures Connection is gespecialiseerd in de vertaling van marketingdocumenten in het Spaans. Ons vertaalbureau werkt met vele Spaans-Nederlandse en Nederlands-Spaanse vertalers die ervaring hebben in dit vakgebied. Ze hebben uitstekende taalvaardigheden: ze spreken, schrijven en vertalen deze twee talen perfect, zonder enkele moeite. Bovendien vertalen ze altijd naar hun moedertaal, zodat de vertaling perfect en vloeiend leest en klinkt. Wie kan u beter helpen uw product op een nieuwe markt te lanceren, dan iemand die zelf deel uitmaakt van die markt. Als u kiest voor onze vertaaldiensten, dan zijn uw marketingdocumenten in het Spaans in goede handen!
Vertaling van marketingdocumenten in het Spaans
Hieronder vindt u een niet-limitatieve lijst van documenten die ons vertaalbureau reeds vertaald heeft:
- Brochures
- Reclamematerialen
- Nieuwsbrieven
- Websites voor e-commerce
- Folders
- Marketingcampagnes
- Advertenties
- Websites
- Slagzinnen
- Logo’s
- Presentaties
- Productlancering
- Persberichten
- Ebooks