Nederlands-Franse wetenschappelijke vertaling: nauwkeurigheid boven alles
Ieder wetenschappelijk artikel bevat complexe en erg technische terminologie. Alleen een echte specialist in wetenschappelijke vertaling in het Frans kan een dergelijk project naar tevredenheid uitvoeren met de vereiste precisie.
Ongeacht het type van uw wetenschappelijke document, ons vertaalbureau verzekert u dat uw project wordt toevertrouwd aan de meest competente vertalers en correctors die in staat zijn alle technische termen in uw tekst perfect te vertalen. Onze Franse wetenschappelijke vertalers worden gekozen op basis van hun diploma‘s, kwalificaties, ervaring en kennis van de aan uw project gerelateerde terminologie. We zijn gespecialiseerd in verschillende vakgebieden: biotechnologie, dierkunde, duurzame energie, duurzame ontwikkeling, gezondheid, voeding, moleculaire fysiologie… en nog veel meer.
Ons vertaalbureau
De vertaling van wetenschappelijke documenten van het Frans naar het Nederlands of van het Nederlands naar het Frans is een belangrijk onderdeel van onze activiteiten. Cultures Connection biedt uitstekende vertaaldiensten en verzekert u dat uw wetenschappelijke vertaling vloeiend en lekker leest van begin tot eind. Al voor het vertaalproces daadwerkelijk begint, zorgen we ervoor dat de terminologie uitvoerig is onderzocht. Op die manier verzekeren we ons ervan dat de technische concepten die aan bod komen naar behoren zijn geïdentificeerd. We zijn ons er volledig van bewust dat één woord verschillende vertalingen kan hebben en daarom zorgen we ervoor dat het correcte equivalent in de doeltekst wordt gebruikt, om de waarde en juistheid van de brontekst te bewaren. Om dit te bereiken gebruiken we referentiemateriaal over het betreffende onderwerp.
Vertaling van wetenschappelijke documenten in het Frans
We vertalen een breed gamma aan wetenschappelijke documenten van en naar het Frans. Hier vindt u een overzicht:
- Lexicons, wetenschappelijke encyclopedieën en woordenlijsten
- Technische documenten en onderzoeksartikelen
- Bedienings- en gebruikershandleidingen
- Laboratoriumtests, testprotocollen
- Juridische documenten, patenten en richtlijnen
- Specificaties
- Grensoverschrijdende project- en marktonderzoeken
- Simulatiesoftware (biotechnologie, milieu, herontwikkeling van industrieterreinen)
- Multimediale en videopresentaties
- Vertaling en lokalisatie van websites
- Vertaling van technische handleidingen en presentaties op conferenties