Tłumaczenia ustne liaison
Podczas wielojęzycznych spotkań, wizytacji w korporacji, negocjacji handlowych, spotkań biznesowych itd. kiedy nawet najmniejsza liczba uczestników musi się ze sobą porozumieć tłumacz liaison wspomaga sprawny przebieg komunikacji bez żadnych nieporozumień. Informacje muszą płynnie przechodzić z jednego kierunku do drugiego. Innymi słowy, tłumacz tłumaczy z jednego języka na drugi i odwrotnie. Przez większość czasu będzie pracować bez notatek, zapamiętując krótkie fragmenty wypowiedzi i następnie tłumaczyć je na język docelowy.
Bezpośredni kontakt między uczestnikami
Tłumaczenie ustne liaison odbywa się w nieformalnych sytuacjach, co ożywia komunikację i umożliwia bezpośredni kontakt między uczestnikami. Jest to prosta i przyjemna metoda, skupiająca się na rozmowie, która dotyczy tylko kilku jednostek. Tego typu tłumaczenie ustne nie wymaga kabiny, zestawów słuchawkowych oraz mikrofonów. Uczestnicy skupieni przy stole, komunikują się ze sobą twarzą w twarz, co pomaga stworzyć atmosferę poufności.
Tłumaczenia ustne liaison
Cultures Connection oddaje do Twojej dyspozycji rozległą sieć tłumaczy liaison we wszystkich językach. Oferujemy usługi tłumaczeniowe w 80 kombinacjach językowych między innymi z francuskim, hiszpańskim, chorwackim, chińskim, niemieckim, angielskim, rosyjskim, arabskim, portugalskim, itd.
Jako agencja tłumaczeniowa zwracamy dużą uwagę, aby zaoferować naszym klientom usługi specjalnie dopasowane do ich potrzeb i wymagań. Możesz polegać na naszym doświadczeniu i profesjonalizmie, wybierając najodpowiedniejszego tłumacza, który sumiennie i zadowalająco wypełni swoje obowiązki. Nasi lingwiści są zobowiązani do tajemnicy zawodowej i jeśli jest to wymagane mogą podpisać umowy o poufności.
Tłumaczenia szeptane
Tłumaczenia szeptane są tłumaczeniami symultanicznymi bezpośrednio szeptanymi do ucha uczestnika/ów. Tłumacz ustny, siedząc lub stojąc, tłumaczy do bardzo małej grupy ludzi skupionych wokół siebie. Tłumaczenia szeptane są używane podczas negocjacji dwustronnychlub kiedy bardzo mała grupa osób mówi w tym samym języku. Jest również używane zamiennie z tłumaczeniem konsekutywnym, aby zaoszczędzić czas, jako że tłumacz ustny tłumaczy jednocześnie słuchając wypowiedzi mówcy. Żaden specjalistyczny sprzęt nie jest wymagany. z wyjątkiem słuchawek w przypadku kiedy tłumacz znajduje się daleko od mówcy i/lub nie słyszy go wyraźnie.