Мультиязычный SEO — SEO-перевод

Повышайте рейтинг своего сайта в поисковой системе во всём мире и делайте его более заметным среди ваших потенциальных клиентов, используя наши услуги SEO-перевода!

  

Для чего переводить свой сайт?

В то время как английский язык может служить инструментом распространения вашего бренда во многие страны и для миллионов интернет-пользователей по всему миру, сайт, написанный на родном языке пользователей может заложить основу для более глубоких отношений с вашими потенциальными клиентами или читателями. Это то, на что они обратят внимание в первую очередь и покажет вашу вовлечённость, уважение к ним, желание с ними работать. Поэтому, перевод сайта на испанский, французский и другие целевые языки — первый шаг на пути к международному успеху. Однако, для повышения эффективности, ваш перевод должен учитывать два фактора: особенности целевого языка и SEO (поисковую оптимизацию).

«Локализация» или культурная адаптация языка к особенностям страны

Перед тем как доверить ваш сайт веб-переводчику, вам следует определить приоритетный рынок, на который вы ориентируетесь. Если вы переводите ваш сайт по продаже грузовых автомобилей, то, для того, чтобы вас поняли, вам нужно будет говорить о «lorry», если вашим целевым рынком является Великобритания, а использовать термин «truck», если США. Если вы занимаетесь недвижимостью, то в Испании, вам нужно будет использовать термин «piso», если вы говорите о квартирах. Однако, в Аргентине, потенциальные покупатели будут удивлены тем, что вы продаёте этажи! Вы продаёте «пралине»? Ваши бельгийские клиенты под «пралине» поймут шоколадные конфеты с начинкой, в то время как французы их примут за хрустящие!
Следовательно, локализованный перевод представляет собой перевод, адаптированный под целевой язык. Такие компании по переводу веб-сайтов как Cultures Connection гарантирует вам это, доверяя проекты носителям языка целевого рынка. Вы заговорите как местные жители!

SEO-перевод

Говорить на языке местных — это хорошо. Быть замеченным вашими потенциальными онлайн-клиентами — это ещё лучше!
Как этого добиться?
Всё начинается с пользователя из Франции, Испании или Бразилии, который вводит свой запрос в строке поиска Google. Как только они нажимают «enter», непостижимый алгоритм Google проверяет миллионы данных веб-сайтов за миллисекунд, и выводит на первую страницу результатов поиска только лучшие сайты. Google принимает во внимание сотни критериев во время подбора, но самый важный критерий основывается на соответствии использующихся слов на сайте и тех, который вводит пользователь.
Таким образом, локализация является лучшим способом перевести веб-сайт, но просто говорить на языке целевого рынка никак не может гарантировать вам первое место в рейтинге Google. Но с другой стороны, если вы на нём не говорите, это вас вообще отдалит от гонки.
Следовательно, следующий шаг, который вы должны сделать — это предположить, какие ключевые слова ваши перспективные клиенты из целевых стран будут использовать, чтобы потом вставить их в свой текст. Именно этот многоязычный SEO-сервис может предоставить вам Cultures Connection. Наши SEO-специалисты смогут досконально исследовать Интернет для вас и определить на любом языке и в любой целевой стране выражения, которые наиболее часто используются для поиска вашего продукта(ов).
Например, банк, ориентированный на клиентов из Аргентины, обнаружит, что пользователи в основном ищут «home banking» на английском языке (1 млн поисковых запросов в месяц), а не на испанском «banco en linea» (590 поисков).
Затем, Cultures Connection предоставляет своим веб-переводчикам список ключевых слов, которые они должны использовать в переведённом тексте, гарантируя тем самым перевод, нацеленный на поисковую оптимизацию.
Предоставляя Google этот важный показатель значимости вашего сайта и его необходимость для пользователей, у вас появится больше шансов, что Google учтёт его при выборе места в рейтинге. Но достаточно ли этого, чтобы убедить поискового гиганта? Давайте перейдём к следующему шагу — оптимизации ваших тегов!

Наши услуги перевода веб-сайтов

Ваш сайт был создан в WordPress? Cultures Connection является привилегированным партнёром ведущего переводческого плагина WPML. Он значительно упрощает перевод сайтов, позволяющий работать над переводом и одновременно интегрировать его в сайт.
Cultures Connection может переводить содержимое вашего веб-сайта независимо от его текстового формата (Word, Excel, текстовый документ и т. д.), а также в используемой вами системе создания сайтов и управления ими (Joomla, Magento, PrestaShop и т. д.), и даже напрямую с HTML вашего сайта.

Наши услуги мультиязычного SEO-продвижения и интернет-маркетинга

В дополнение к нашим профессиональным услугам по переводу веб-сайта, Cultures Connection также предлагает следующие услуги:

  • Оптимизация мета-тегов
    Наши SEO-специалисты создают или корректируют теги на HTML-страницах вашего сайта (название, мета-описания, H1 заголовки и т.д.), с целью повышения рейтинга в поисковых системах.
  • Стратегия линкбилдинга
    Мы занимаемся поиском обратных ссылок (активных гиперссылок на исходный интернет-ресурс), которые смогут с большей вероятностью повысить популярность вашего сайта.
  • SEO-копирайтинг
    Наши многоязычные SEO-копирайтеры будут создавать для вас локализованные контенты, нацеленные на поисковую оптимизацию.

Довольные клиенты со всех сфер деятельности

В число наших переводческих проектов входят создание контента для множества веб-сайтов, сайтов электронной коммерции и онлайн-платформ и т.д., для таких разнообразных структур, как ФАО, ООН, Французский фонд медицинского страхования (CPAM) и т.д., а также для крупных компаний, например, SANOFI, JACADI , MIRAKL и другие.

Cultures Connection

БЕСПЛАТНЫЙ РАСЧЁТ СТОИМОСТИ

Заполните данный формуляр, чтобы получить расчёт стоимости вашего проекта

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA