Перевод для международных организаций: Вопрос Компетентности
Мы специализируемся на переводе административных, финансовых и юридических документов и отчётов международных организаций: Международные финансовые учреждения (МФУ, Всемирный Банк), учреждения Организации Объединенных Наций (ОМС, ЮНЕСКО), европейские учреждения, НПО и т.д. Мы полагаемся на сеть профессиональных проверенных переводчиков, специализирующихся в данном виде перевода, каждый из которых имеет богатый профессиональный опыт работы в международных организациях и досконально знает все их требования и подход к работе.
Высокое Качество Играет Жизненно Необходимую Роль
Международные организации особенно обеспокоены качеством своих переводов. Соответственно, команда нашего агентства составила специальные глоссарии для каждой организации, с которой мы работаем (например, по биологическому разнообразию). Они регулярно редактируются и обновляются. Мы обладаем глубокими знаниями во всех областях, связанных с международными организациями, поэтому сможем оперативно ответить всем требованиям клиентов, предоставляя им при этом высокое качество. Предоставление услуг по переводу международным организациям является сложной задачей с точки зрения качества и времени. Для этого мы вырабатываем лучшую методику, которую применяем в других областях специализации, таких как финансы, юриспруденция и наука.
Тендеры
Все контракты международных организаций распределяются после выражения заинтересованности и конкурсных торгов. Конкуренция становится жёсткой, так как большое количество переводческих компаний стремятся заполучить эти контракты. Откликаясь на эти тендеры, мы подвергаем критическому анализу качество нашей работы, нашей команды и надёжности. С 2007 года наше переводческое агентство работает для нескольких учреждений ООН. Наш богатый опыт работы с ними доказывает нашу компетентность в оказании данных услуг по высоким стандартам.