私たちの使命:教育
21世紀における学校や大学の国際化の著しい進展に伴い、教育機関や教育に関するコンテンツの翻訳の需要がこれまで以上に増えてきました。デジタル技術は学校にとって必要不可欠なツールであり、学校のプログラムやプロジェクトを世界中に広めるためのコミュニケーションツールとなりました。また、教師にとっては外国人学生と情報を交換するための重要なツールとなっています。大学や専門学校、研究所、財団法人、または初等・中等教育機関など、Cultures Connectionはどんな機関にも寄り添いながら、共に課題に取り組んできました。また、教育に関わる出版物や、協会、学習センターのプログラムにも尽力を注いできました。
教育分野における翻訳:知識共有への貢献
学習者向けコンテンツの翻訳は学習者が様々なリソースや知識に触れる機会を増やすことができます。また、教育システムを超え、より多くの人々にも届けることができるようになります。Cultures Connectionはコースや育成に関するコンテンツ、学術論文や学位論文、会議録、ウェビナー、プレゼンテーション資料、パートナーシップ、シラバスなど、幅広い内容の翻訳を通して知識の普及に尽力を注ぎ、教育機関や企業の コミュニケーション促進をサポートしています。弊社に在籍する翻訳者は科学的知識を持ち、それぞれが専門分野に特化したプロです。また、学術と出版の実務と方針について深い知識を備えています。
数多くの研究テーマや学習分野
Cultures Connectionはあらゆる分野の学術研究に関する翻訳や字幕サービスを提供しており、医学、持続可能な開発、物理学、農業、数学、IT、エコロジー、化学、デジタル技術、生物学など、科学分野で最先端研究を行う大学の研究室や研究所、センターのニーズに応えてきました。人文科学、経済・社会科学の分野では、世界中の大学や学校から様々な内容に関する翻訳のご依頼を承っており、社会学、教育学、経営学、マーケティング、建築、歴史学、心理学、映像などにおけるプロジェクトの多言語翻訳で豊富な経験があります。
あらゆるニーズに対応
文章や動画・音声の翻訳ならCultures Connectionが信頼できるパートナーとしてご依頼を承ります:
- 出版用研究論文
- 会議録および書籍の章
- コース内容、講座、ウェビナー
- 手順書および臨床試験
- 学術論文、学位論文
- インターンシップまたはスポンサーシップ契約、パートナーシップまたは協力に関する契約
- パンフレット、プレゼンテーション用リーフレット
- 講座のシラバス、スケジュール、申込書・登録書
- ウェブサイト、ブログ、ニュースレター