{"id":9991,"date":"2020-11-02T08:00:49","date_gmt":"2020-11-02T07:00:49","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=9991"},"modified":"2020-08-12T09:20:04","modified_gmt":"2020-08-12T08:20:04","slug":"historias-de-tradutores-herman-dalmatin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/2020\/11\/02\/historias-de-tradutores-herman-dalmatin\/","title":{"rendered":"Hist\u00f3rias de tradutores: Herman Dalmatin"},"content":{"rendered":"<p><strong>Conhe\u00e7a a hist\u00f3ria de Herman Dalmatin que trouxe \u00e0 Europa in\u00f9meras obras cient\u00edficas e astron\u00f4micas \u00e1rabes traduzindo-as para o espanhol.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quem de n\u00f3s pode se gabar em ser em seu tempo livre de ser: um astr\u00f4nomo, astr\u00f3logo, matem\u00e1tico, escritor e fil\u00f3sofo? Esse era o caso de Herman. Herman, que tinha tantos nomes quanto talentos: Herman Dalmatin, conhecido como Scalvus Dalmata, Herman da Car\u00edntia\u2026 ou como pr\u00edncipe dos tradutores, eis sua hist\u00f3ria:<\/span><\/p>\n<h2><b>ANOS DE PR\u00c1TICA: DA CRO\u00c1CIA AO ORIENTE M\u00c9DIO VIA FRAN\u00c7A<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tudo come\u00e7ou na pacata costa da ilha de Istria, na pequena cidade de Corcula. Ou em Saint Peter im Holz, Car\u00edntia, se preferir. Bom, \u00e9 nesse (ou naquele), que o pequeno_______(escolha o nome de sua prefer\u00eancia) nasceu por volta do ano 1100. Enquanto ele hesitava entre a estabilidade de um emprego como salva-vidas e uma carreira lucrativa como jogador de polo aqu\u00e1tico, seu pai o enviou para estudar na Fran\u00e7a. Ele estudou gram\u00e1tica, ret\u00f3rica e dial\u00e9tica, sob a dire\u00e7\u00e3o de Thierry de Chartres, que conhecia a filosofia de Plat\u00e3o da mesma maneira que meu gato conhece a <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">siesta<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, quer dizer, um especialista. Foi ali que Hermam conheceu Robert de Ketton, o homem que viraria seu melhor amigo. Juntos eles sa\u00edram em dire\u00e7\u00e3o ao Oriente M\u00e9dio. Foi uma viagem de descobertas: em quatro anos viajaram por todo o Imp\u00e9rio Bizantino, os estados latinos do leste e Damasco. Eles aprenderam idiomas e assim viraram tradutores (todo trabalho \u00e9 v\u00e1lido). Mas naquele tempo o Eldorado para os tradutores \u00e1rabe-latim e latim-\u00e1rabe era a Espanha.<\/span><\/p>\n<h2><b>PRIMEIRO TRABALHO: A RECONQUISTA DA ESPANHA<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Logo, eles comeram o \u00faltimo kebab e rumaram para a Espanha. L\u00e1 em 1142, enquanto eles passavam a noite discutindo astronomia em um bar de tapas, eles conheceram (provavelmente por acidente) Peter, o Vener\u00e1vel, diretor de uma ag\u00eancia de tradu\u00e7\u00e3o, que disse a eles algo mais ou menos assim: \u201cEu tenho trabalho pra voc\u00eas. Estou organizando uma equipe pra uma tradu\u00e7\u00e3o urgente de \u00e1rabe pro latim.\u00a0 Voc\u00eas trabalham com Trados ?\u201d Ele pediram pro gar\u00e7om outra rodada de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">sangria <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">e apresentaram os dois ao resto da equipe: Peter de Toledo, Peter de Poitiers e um mu\u00e7ulmano chamado Muhammad. O resultado foi <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Corpus toledanum<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que incluiu, al\u00e9m do Alcor\u00e3o, textos isl\u00e2micos como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Liber generationis Mahumet<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Doctrina Mahumet<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Essas tradu\u00e7\u00f5es serviram de refer\u00eancia na \u00e1rea at\u00e9 o Renascimento (foram impressos em 1543 em Basel).<\/span><\/p>\n<h2><b>TRABALHO CIENT\u00cdFICO: O RETORNO A FRAN\u00c7A<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois desse interc\u00e2mbio estudantil na Espanha, Herman voltou a Fran\u00e7a. Era 1143, ele acabou fazendo o que todos os eternos estudantes acabam fazendo: virou professor. Entretanto, ele seguiu <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/servicos-de-traducao\/\">trabalhando como tradutor<\/a>, dedicando-se a seus outros hobbies: astronomia, astrologia e filosofia. Ele traduziu <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">os Elementos de Euclides, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Planisphaerium<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e o C\u00e2none de Ptolomeu, mas ficou mais conhecido por suas tradu\u00e7\u00f5es de escritos cient\u00edficos \u00e1rabes. Um total de vinte trabalhos, incluindo uma tradu\u00e7\u00e3o das tabelas astron\u00f4micas de Al-Khawarizmi e a Introdu\u00e7\u00e3o a astronomia de Albumasar. Ele tamb\u00e9m trabalhou com Robert e Hughes de Santalla em um projeto de tradu\u00e7\u00f5es do \u00e1rabe intitulado <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Liber novem iudicum<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, com o objetivo de substituir a astrologia latina pela \u00e1rabe.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O ocidente est\u00e1 em d\u00e9bito com Herman, n\u00e3o somente por seu trabalho em <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Corpus de Toledo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> e suas contribui\u00e7\u00f5es ao entendimento do ocidente sobre o isl\u00e3, mas por seu trabalho em tradu\u00e7\u00f5es cient\u00edficas. O Renascimento deve muito a ele, particularmente a descoberta de cientistas \u00e1rabes e atrav\u00e9s destes, alguns eruditos gregos.<\/span><\/p>\n<p>Descubra nossa <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/\">ag\u00eancia de tradu\u00e7\u00e3o<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conhe\u00e7a a hist\u00f3ria de Herman Dalmatin que trouxe \u00e0 Europa in\u00f9meras obras cient\u00edficas e astron\u00f4micas \u00e1rabes traduzindo-as para o espanhol. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/2020\/11\/02\/historias-de-tradutores-herman-dalmatin\/\">Leia mais&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Hist\u00f3rias de tradutores: Herman Dalmatin<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":2921,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[17346,15291,348],"tags":[],"class_list":["post-9991","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura-e-traducao","category-servicos-de-traducao","category-sobre-a-traducao"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9991","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9991"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9991\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2921"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9991"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9991"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9991"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}