{"id":9895,"date":"2018-06-18T21:17:04","date_gmt":"2018-06-18T19:17:04","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?page_id=9895"},"modified":"2025-11-19T23:48:37","modified_gmt":"2025-11-19T22:48:37","slug":"informacao-juridica","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/informacao-juridica\/","title":{"rendered":"Informa\u00e7\u00e3o jur\u00eddica"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"INFO\">INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE A EMPRESA<\/h2>\n\n\n\n<p>CULTURES CONNECTION\u00a0SAS<br>276 Fifth Avenue, Suite 704<br>(10001) New York, United States<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"TERMS\">Termos e condi\u00e7\u00f5es<\/h2>\n\n\n\n<p>Os seguintes Termos e Condi\u00e7\u00f5es constituem um acordo (\u201co acordo\u201d) juridicamente vinculativo entre voc\u00ea (&#8220;cliente&#8221;) e a Cultures Connection, sobre acesso e uso do site culturesconnection.com site (&#8220;site&#8221;) e seus servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o associada (&#8220;servi\u00e7os&#8221;) prestado ou a ser prestado pela Cultures Connection. Ao acessar ou usar o site ou servi\u00e7os, voc\u00ea concorda em ficar vinculado por estes termos e condi\u00e7\u00f5es. Se voc\u00ea n\u00e3o deseja ser vinculado por estes termos e condi\u00e7\u00f5es, voc\u00ea deve deixar o site imediatamente. Para efeitos do presente acordo,<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>&#8220;Contrato&#8221;, significa estas condi\u00e7\u00f5es e a ordem. No caso de qualquer conflito ou varia\u00e7\u00e3o entre estas condi\u00e7\u00f5es e a ordem estas disposi\u00e7\u00f5es prevalecer\u00e3o.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Direitos de propriedade intelectual&#8221; significa qualquer direito sobre qualquer patente, direito autoral, direito de banco de dados, desenho ou modelo registrado, modelo de utilidade, marca registrada, marca comercial, marca de servi\u00e7o, nome comercial, designa\u00e7\u00e3o comercial, direito de ficha topogr\u00e1fica, conhecimento e quaisquer outros direitos em respeito de qualquer outra propriedade intelectual ou industrial, se capaz de ser registrado ou n\u00e3o, incluindo todos os direitos de requerer esses direitos.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Ordem&#8221; significa uma encomenda feita por voc\u00ea de tempos em tempos para os servi\u00e7os. &#8220;Material&#8221; significa os documentos, arquivos, materiais e obras fornecidas por voc\u00ea para fins da realiza\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Servi\u00e7os&#8221; significa a presta\u00e7\u00e3o de obras traduzidas ou outros servi\u00e7os executados por n\u00f3s para voc\u00ea como estabelecidas na ordem. &#8220;Condi\u00e7\u00f5es&#8221; significa essas condi\u00e7\u00f5es.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Obras traduzidas&#8221; significa os documentos, arquivos, materiais e obras traduzidas e produzidas a partir do material em conformidade com as suas instru\u00e7\u00f5es e fornecidos por n\u00f3s para voc\u00ea.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;N\u00f3s, nos, nosso&#8221; significa a Cultures Connection cuja sede social est\u00e1 em Rue Pastorelli, 29, Edif\u00edcio B, Sala 518, 06000 NICE Cedex 3, Fran\u00e7a.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Voc\u00ea, seu&#8221;, significa a empresa, organismo ou pessoa a quem n\u00f3s estamos fornecendo os servi\u00e7os previstos na ordem.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Fontes materiais ou fonte material&#8221; designa qualquer arquivos eletr\u00f4nicos ou outros arquivos que o cliente transmite para Cultures Connection, usando o site que se destina a ser objeto de servi\u00e7os neste contrato.<\/li>\n\n\n\n<li>A vers\u00e3o final traduzida do material fonte deve ser referida como \u201cEntregado\u201d ou &#8220;Entregados&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;Informa\u00e7\u00f5es confidenciais&#8221; significa informa\u00e7\u00f5es (na forma de documentos, livros, registros, dados e sem limita\u00e7\u00e3o de qualquer outra forma) que voc\u00ea divulga a n\u00f3s em rela\u00e7\u00e3o aos servi\u00e7os,os quais voc\u00ea especificar como contendo informa\u00e7\u00f5es confidenciais.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>1. NOSSA RESPONSABILIDADE E OBRIGA\u00c7\u00c3O<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1.1 os servi\u00e7os s\u00e3o fornecidos &#8220;tais como&#8221; e &#8220;conforme dispon\u00edvel&#8221; base e sem quaisquer outras garantias de qualquer tipo, expressas ou impl\u00edcitas, incluindo garantias impl\u00edcitas de comerciabilidade, adequa\u00e7\u00e3o a uma finalidade espec\u00edfica ou n\u00e3o infra\u00e7\u00e3o de direitos propriet\u00e1rios.<\/p>\n\n\n\n<p>1.2 os servi\u00e7os devem ser efetuados utilizando razo\u00e1vel habilidade e cuidado em conformidade com os padr\u00f5es da ind\u00fastria.<\/p>\n\n\n\n<p>1.3 Nenhuma reclama\u00e7\u00e3o decorrente da presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os e\/ou das obras traduzidas, s\u00e3o admitidos a menos que voc\u00ea nos notifique dentro de 30 dias da entrega de tais obras traduzidas juntamente com a reclama\u00e7\u00e3o e seus respectivos detalhes. Nossa responsabilidade ser\u00e1 nada mais do que corrigir eventuais imprecis\u00f5es alegadas, que julgamos justificadas, de maneira satisfat\u00f3ria. Em nenhum momento tais alega\u00e7\u00f5es atrasar\u00e3o a pagamento.<\/p>\n\n\n\n<p>1.4 Cultures Connection n\u00e3o faz representa\u00e7\u00f5es ou garantias de qualquer tipo, exceto estabelecidas acima.<\/p>\n\n\n\n<p>1.5 Cultures Connection n\u00e3o ser\u00e1 responsabilizada por quaisquer danos incidentais, especiais ou consequentes ou perda de qualquer natureza, nem por qualquer reclama\u00e7\u00e3o contra o cliente por qualquer outra pessoa ou entidade, decorrentes de ou relacionados com os servi\u00e7os prestados pela Cultures Connection, independentemente da natureza do cr\u00e9dito ou a forma da causa da a\u00e7\u00e3o, se no contrato ou em ato il\u00edcito, ou se de outra forma e at\u00e9 mesmo Cultures Connection tenha sido avisada da possibilidade de tais danos por algo contido nas propostas relacionadas e outros documenta\u00e7\u00e3o. Cultures Connection n\u00e3o ser\u00e1 respons\u00e1vel por qualquer perda ou dano, nem o retorno de qualquer material de origem. A responsabilidade m\u00e1xima para o cliente da Cultures Connection em todos os casos, excepto aqueles que envolvem morte ou ferimentos pessoais, ser\u00e1 limitada ao valor da ordem.<\/p>\n\n\n\n<p>1.6 No caso em que o cliente violar este contrato, Cultures Connection tem o direito de rescindir imediatamente, ao que o cliente dever\u00e1 pagar o pre\u00e7o total da compra fornecido neste contrato para os servi\u00e7os conclu\u00eddos e para todos os trabalhos em curso. No caso em que Cultures Connection violar este contrato, o cliente ter\u00e1 o direito de rescindir ao que Cultures Connection deve retornar para o cliente, todos os materiais de origem e dados fornecidos pelo cliente em conjunto com todas as entregas que existentes a contar da data da rescis\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>1.7 N\u00e3o seremos obrigados a continuar a executar os servi\u00e7os onde consideramos, a nosso crit\u00e9rio, constituiria uma viola\u00e7\u00e3o da garantia dada por voc\u00ea na cl\u00e1usula 2, um ato ilegal ou um risco a seguran\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<p>1.8 Conex\u00e3o de culturas n\u00e3o ser\u00e1 respons\u00e1vel corrigir quaisquer erros ou omiss\u00f5es que eram inerentes a fonte original de materiais e que podem ou n\u00e3o afetar a qualidade da entrega.<\/p>\n\n\n\n<p>1.9 Podemos contratar a qualquer pessoa, firma ou empresa como nosso subcontratado para executar qualquer ou todas as nossas obriga\u00e7\u00f5es e n\u00f3s podemos atribuir qualquer ou todos os nossos direitos e obriga\u00e7\u00f5es nos termos do contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>1.10 Cultures Connection pode modificar estes termos e condi\u00e7\u00f5es a qualquer momento.<\/p>\n\n\n\n<p>1.11 Um contrato legalmente vinculado s\u00f3 existir\u00e1 quando emitirmos uma aceita\u00e7\u00e3o escrita de sua ordem.<\/p>\n\n\n\n<p>1.12 O contrato estar\u00e1 sujeito \u00e0s seguintes condi\u00e7\u00f5es. Qualquer varia\u00e7\u00e3o do contrato deve ser confirmada por escrito por n\u00f3s. Qualquer informa\u00e7\u00e3o contida nas nossas brochuras, cat\u00e1logos ou outro material publicado n\u00e3o far\u00e1 parte do contrato, nem constitui qualquer representa\u00e7\u00e3o sobre a qual voc\u00ea confiar durante a celebra\u00e7\u00e3o do contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>1.13 Nossa cota\u00e7\u00e3o de pre\u00e7os permanecer\u00e1 aberta para pedidos de encomenda durante 30 dias a partir da data da cria\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento. Cota\u00e7\u00f5es de pre\u00e7os em moeda diferente do euros s\u00e3o baseadas na taxa de c\u00e2mbio da data da cota\u00e7\u00e3o. O pre\u00e7o pode estar sujeito a revis\u00e3o acima ou abaixo de acordo com a taxa de c\u00e2mbio vigente \u00e0 data da fatura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2. NOSSA RESPONSABILIDADE E OBRIGA\u00c7\u00c3O<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2.1 \u00c9 de responsabilidade do Cliente selecionar a categoria do texto e servi\u00e7o adequado para a tradu\u00e7\u00e3o do material(is) fonte Cultures Connection n\u00e3o aceitar\u00e1 qualquer responsabilidade se o servi\u00e7o selecionado n\u00e3o satisfizer as exig\u00eancias espec\u00edficas do cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>2.2. O Cliente declara e garante que possui ou est\u00e1 licenciado a usar Material de origem e todos os seus componentes, e que a tradu\u00e7\u00e3o do Material de origem e publica\u00e7\u00e3o, distribui\u00e7\u00e3o, uso de vendas ou outro do resultado final n\u00e3o infringe quaisquer direitos autorais, marca ou patente ou outro direito de qualquer terceiro.<\/p>\n\n\n\n<p>2.3. O Cliente declara e garante que o Material fonte enviado para o site \u00e9 \/ s\u00e3o de boa qualidade e livre de erros ou erros de ortografia.<\/p>\n\n\n\n<p>2.4. O Cliente garante n\u00e3o utilizar qualquer dispositivo, software ou rotina para interferir com o bom funcionamento do site ou que podem ter um efeito prejudicial ou contaminante no site.<\/p>\n\n\n\n<p>2.5 O Cliente representa e compromete-se que o Material enviado n\u00e3o cont\u00e9m nenhuma natureza obscena, blasf\u00eamias ou difama\u00e7\u00f5es e n\u00e3o podem (direta ou indiretamente) infringir os direitos de propriedade intelectual de terceiros.<\/p>\n\n\n\n<p>2.6 Voc\u00ea concorda, sob exig\u00eancia, nos ressarcir e nos manter indenizados (que, para efeito desta cl\u00e1usula, inclui nossos funcion\u00e1rios, agentes e subcontratados) contra todos os processos, reclama\u00e7\u00f5es, perdas, danos, custos e despesas (incluindo custos judiciais sob total responsabilidade) decorrentes de qualquer forma diretamente ou indiretamente de:<\/p>\n\n\n\n<p>2.6.1 Uso ou posse<\/p>\n\n\n\n<p>2.6.2 Nosso processo<\/p>\n\n\n\n<p>2.6.3 Qualquer viola\u00e7\u00e3o da garantia, por n\u00f3s, de qualquer Material fornecido por voc\u00ea em rela\u00e7\u00e3o a presta\u00e7\u00e3o de servi\u00e7os, incluindo a viola\u00e7\u00e3o de quaisquer direitos de propriedade intelectual de terceiros ou de qualquer Material; de todos os dados na presta\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os previstos na cl\u00e1usula 9 abaixo; dada por voc\u00ea nesta cl\u00e1usula 2; ou nessas condi\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p>2.6.4 Qualquer outra viola\u00e7\u00e3o feita por voc\u00ea<\/p>\n\n\n\n<p>2.7 Voc\u00ea concorda que ap\u00f3s a conclus\u00e3o do Contrato n\u00e3o utilizar\u00e1 as obras traduzidas para quaisquer fins ilegais ou imorais e que mediante qualquer publica\u00e7\u00e3o feita por voc\u00ea das obras publicadas traduzidas, voc\u00ea concorda identificar-nos como o autor do mesmo e pelo presente, notificamos que n\u00e3o renunciamos nosso direito de nos opormos ao tratamento depreciativo das obras traduzidas.<\/p>\n\n\n\n<p>2.8 Voc\u00ea reconhece que qualquer Material que voc\u00ea enviar para n\u00f3s e quaisquer trabalhos traduzidos submetidos por n\u00f3s \u00e0 voc\u00ea atrav\u00e9s da internet n\u00e3o pode ser garantido de estar livre do risco de intercepta\u00e7\u00e3o mesmo se transmitidos criptografados de forma que n\u00e3o temos nenhuma responsabilidade pela perda , corrup\u00e7\u00e3o ou intercepta\u00e7\u00e3o de qualquer Material ou nossas obras traduzidas.<\/p>\n\n\n\n<p>2.9 Todo direito, t\u00edtulo e interesse em e para o Material de origem e, excepto como abaixo forneceram, os resultados pr\u00e1ticos e todos e quaisquer direitos de patentes, direitos autorais, compet\u00eancia, segredos comerciais nele s\u00e3o e continuam a ser propriedade \u00fanica e exclusiva do cliente. N\u00e3o obstante o acima, o Cliente reconhece que a Cultures Connection \u00e9 a \u00fanica e exclusiva propriet\u00e1ria do bem, t\u00edtulo e interesse em e para todos: metodologia, informa\u00e7\u00e3o, programas e bancos de dados usados em traduzir o material de origem, e inven\u00e7\u00f5es, metodologia, inova\u00e7\u00f5es, compet\u00eancia e bancos de dados desenvolvidos pela Cultures Connection no curso da tradu\u00e7\u00e3o do material de origem, incluindo todos e quaisquer direitos de patente, direitos autorais, compet\u00eancias e segredos comerciais contidos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>3. PRE\u00c7O E PAGAMENTO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>3.1 O Cliente pode solicitar uma tradu\u00e7\u00e3o, carregando o material ou materiais fonte no site ou envi\u00e1-lo(s) por e-mail. O pre\u00e7o da tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 baseado em contagem de palavras, categoria do texto, l\u00edngua (s) e o servi\u00e7o solicitado. A contagem de palavras, conforme determinado pela Cultures Connection no decorrer da tradu\u00e7\u00e3o do material fonte, incluindo toda e qualquer direitos de patente,direitos autorais, segredos comerciais e expertise contidos. Desde que os produtos finais e direitos autorais, expertise e segredos comerciais contidos permanecer\u00e3o propriedade (mas n\u00e3o o risco) da Cultures Connection at\u00e9 a Cultures Connection ser paga na \u00edntegra para tais resultados. Negoci\u00e1vel. A contagem de palavra \u00e9 claramente vis\u00edvel em todo o processo de encomenda. Quaisquer altera\u00e7\u00f5es a esta contagem de palavra ser\u00e3o comunicadas ao cliente para aprova\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>3.2 Todos os pre\u00e7os e taxas cotadas est\u00e3o sujeitas a altera\u00e7\u00e3o sem aviso pr\u00e9vio, antes da aceita\u00e7\u00e3o formal de qualquer ordem. Cultures Connection reserva o direito de cobrar por servi\u00e7os complementares solicitado ap\u00f3s a ordem tenha sido aceita, se, em nossa opini\u00e3o, seu material \u00e9 inadequado ou impreciso ou como resultado de qualquer imprecis\u00e3o ou mudan\u00e7a de suas instru\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p>3.3 N\u00f3s enviaremos a fatura dos servi\u00e7os juntamente com todos os impostos apropriados e as despesas que somos obrigados a recolher por lei. Voc\u00ea ser\u00e1 respons\u00e1vel e dever\u00e1 indenizar-nos em rela\u00e7\u00e3o a todas e quaisquer multas ou juros sobre esses impostos que vierem a surgir e qualquer resultado direta ou indiretamente da sua demora em pagar o mesmo. Para evitar d\u00favidas nossas cargas l\u00edquidas do imposto devem t\u00eam prioridade sobre quaisquer impostos na atribui\u00e7\u00e3o das verbas que recebeu de voc\u00ea.<\/p>\n\n\n\n<p>3.4 No caso em que voc\u00ea deixar de pagar qualquer fatura em conformidade com estas condi\u00e7\u00f5es n\u00f3s temos o direito de suspender qualquer trabalho adicional na mesma encomenda ou qualquer outra encomenda que voc\u00ea nos enviou. Esses direitos s\u00e3o sem preju\u00edzo de quaisquer outros recursos que podemos ter. Propriedade das obras traduzidas n\u00e3o passar\u00e1 a voc\u00ea at\u00e9 o pagamento, portanto, (juntamente com qualquer interesse aplic\u00e1vel ao pagamento total).<\/p>\n\n\n\n<p>3.5 Ser\u00e3o cobrados juros de contas em atraso, tal interesse deve ser calculado diariamente sobre o capital em d\u00edvida \u00e0 taxa de 8% acima da taxa de base publicada do Banco Central Europeu.<\/p>\n\n\n\n<p>3.6 A n\u00e3o ser que negociado, um pagamento antecipado de 40% \u00e9 necess\u00e1rio antes do in\u00edcio de qualquer projeto.<\/p>\n\n\n\n<p>3.7 A conclus\u00e3o do pagamento dever\u00e1 ser realizada no momento da entrega, a menos que uma conta corporativa tenha sido estabelecida neste caso o pagamento dever\u00e1 ser realizado 30 dias a contar da data da fatura. Todos os pagamentos devem ser feitos sem dedu\u00e7\u00e3o ou compensa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>3.8 As faturas ser\u00e3o feitas em euros\/d\u00f3lares\/libras e o pagamento ser\u00e1 feito em euros\/d\u00f3lares\/libras.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>4. ENTREGA<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>4.1 As datas de entrega das obras traduzidas ou execu\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os s\u00e3o apenas aproximadas e tempo em todo o caso n\u00e3o ser\u00e1 essencial. Qualquer atraso n\u00e3o d\u00e1 direito de rejeitar a entrega das obras traduzidas e\/ou desempenho dos servi\u00e7os ou repudiar o Contrato.<\/p>\n\n\n\n<p>4.2 No caso de que qualquer atraso na entrega das obras traduzidas ou o desempenho dos servi\u00e7os seja por casos fortuitos, fogo, tempestade, greves, hostilidades, ordem governamental ou interven\u00e7\u00e3o ou qualquer outra causa fora do nosso razo\u00e1vel controle, n\u00f3s iremos aconselh\u00e1-lo. No caso em que tais circunst\u00e2ncias prevale\u00e7am durante um per\u00edodo superior a 3 meses voc\u00ea ter\u00e1 direito de cancelar a encomenda mediante aviso por escrito.<\/p>\n\n\n\n<p>4.3. O envio das obras traduzidas (seja por correio, fax ou correio eletr\u00f4nico, ou um servi\u00e7o postal) constituir\u00e1 a entrega para voc\u00ea. O risco nas obras traduzidas passar\u00e1 para voc\u00ea na expedi\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>4.4 A data da entrega para a recep\u00e7\u00e3o do (s) Material (s) traduzido(s) s\u00e3o exibidos no momento da encomenda (data de entrega). Cultures Connection ir\u00e1 usar seus melhores esfor\u00e7os para cumprir esses prazos, mas n\u00e3o aceita responsabilidade por qualquer atraso na entrega. Cultures Connection se reserva o direito de alterar a data de entrega e far\u00e1 todos os esfor\u00e7os razo\u00e1veis para contatar o cliente, se houver alguma mudan\u00e7a na data de entrega. Tempo n\u00e3o \u00e9 o essencial de qualquer projeto e Cultures Connection a responsabilidade pela entrega tardia de qualquer \u00fanico projeto para o cliente, seja em contrato, neglig\u00eancia ou outra forma, \u00e9 limitada a um montante igual ao valor de ordem do projeto.<\/p>\n\n\n\n<p>4.5. O cliente \u00e9 respons\u00e1vel por aconselhar a Cultures Connection por escrito com anteced\u00eancia se a data de vencimento para a entrega de qualquer projeto \u00e9 cr\u00edtica em termos de quaisquer consequ\u00eancias para o cliente se a entrega estiver atrasada. Cultures Connection se reserva o direito de recusar qualquer projeto em tais circunst\u00e2ncias. O cliente tamb\u00e9m \u00e9 respons\u00e1vel pela revis\u00e3o do material traduzido verificando se h\u00e1 erros que podem ter implica\u00e7\u00f5es cr\u00edticas de seguran\u00e7a ou que causariam outras perdas significativas para o cliente. O cliente deve realizar sua pr\u00f3pria an\u00e1lise de qualidade em tais circunst\u00e2ncias e deve segurar-se contra qualquer responsabilidade decorrente de erros. O \u00fanico dever e responsabilidade em caso de erros em uma tradu\u00e7\u00e3o da Cultures Connection \u00e9 corrigir tais erros dentro de um prazo razo\u00e1vel.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>5. PROPRIEDADE INTELECTUAL<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Sujeitas ao pagamento integral de nossas cargas relativas a obras traduzidas e\/ou os servi\u00e7os todos os direitos de propriedade intelectual (incluindo mas n\u00e3o limitado a direitos autorais) nas obras traduzidas ser\u00e3o investidas a voc\u00ea (ou seus licenciantes) mas, para evitar d\u00favidas,pelo presente voc\u00ea nos garante (e nossos subcontratantes) uma licen\u00e7a para armazenar e usar o Material e as obras traduzidas durante a dura\u00e7\u00e3o do contrato e para fins de fornecer os servi\u00e7os prestados para voc\u00ea.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>6. CONFIDENCIALIDADE E PROTE\u00c7\u00c3O DE DADOS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>6.1 Concordamos n\u00e3o divulgar qualquer informa\u00e7\u00e3o confidencial que voc\u00ea nos fornecer salvo:<\/p>\n\n\n\n<p>6.1.1 Quando exigido pela lei ou qualquer autoridade regulament\u00e1ria nesse caso iremos notific\u00e1-lo do mesmo;<\/p>\n\n\n\n<p>6.1.2 Onde tal divulga\u00e7\u00e3o seja ao nosso pessoal e sub-contratados estritamente com a finalidade de executar os Servi\u00e7os, nesse caso, transmitiremos a obriga\u00e7\u00e3o de confidencialidade na presente cl\u00e1usula para tal pessoal e subcontratados e usaremos todos meios cab\u00edveis para assegurar que essas pessoas n\u00e3o fa\u00e7am qualquer divulga\u00e7\u00e3o al\u00e9m do que \u00e9 permitido por esta cl\u00e1usula 6.<\/p>\n\n\n\n<p>6.2, Cada parte dever\u00e1 garantir que no desempenho das suas obriga\u00e7\u00f5es sob estes Termos e Condi\u00e7\u00f5es ser\u00e3o em todos os momentos respeitar as disposi\u00e7\u00f5es pertinentes dos atos de prote\u00e7\u00e3o de dados. Reconhecemos que, se somos obrigados a processar todos os dados no decorrer da presta\u00e7\u00e3o dos servi\u00e7os faremos t\u00e3o somente sob suas instru\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>7. RESCIS\u00c3O<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>7.1 Se voc\u00ea cancelar, reduzir a extens\u00e3o ou comprometer (por um ato ou omiss\u00e3o da sua parte ou de qualquer terceiro ao qual voc\u00ea confiou) o Contrato, o pre\u00e7o total do Contrato permanecer\u00e1 em d\u00e9bito.<\/p>\n\n\n\n<p>7.2 N\u00f3s teremos direito de rescindir o contrato imediatamente mediante aviso escrito para voc\u00ea se:<\/p>\n\n\n\n<p>7.2.1 Voc\u00ea cometeu uma infra\u00e7\u00e3o<\/p>\n\n\n\n<p>7.2.2 Voc\u00ea pode violar o contrato e, no caso de tal viola\u00e7\u00e3o sendo capaz de recurso, voc\u00ea n\u00e3o conseguir solucionar o mesmo dentro de 7 dias ap\u00f3s a recep\u00e7\u00e3o de uma notifica\u00e7\u00e3o escrita, exigindo-lhe para faz\u00ea-lo; qualquer acordo volunt\u00e1rio com seus credores (sendo um indiv\u00edduo ou empresa) bancarrota ou (sendo uma empresa) ficam sujeitas a uma ordem administrativa para entrar em liquida\u00e7\u00e3o, ou uma onera\u00e7\u00e3o toma posse ou um liquidat\u00e1rio \u00e9 nomeado a qualquer uma dos suas propriedades ou ativos ou voc\u00ea cessar ou amea\u00e7a a cessar o neg\u00f3cio, ou um evento equivalente ou an\u00e1logo ocorrer em qualquer outra jurisdi\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>7.3 A rescis\u00e3o do contrato n\u00e3o prejudica quaisquer direitos ou recursos que podem ter sido obtidos por uma das partes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>8. RESOLU\u00c7\u00c3O DE LIT\u00cdGIOS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>8.1 Se em qualquer disputa entre as partes em rela\u00e7\u00e3o a qualquer contrato ent\u00e3o, tal disputa a pedido de qualquer das partes ser\u00e1 apresentada a uma pessoa concordada entre as partes.<\/p>\n\n\n\n<p>8.2 Tal pessoa ser\u00e1 designada para atuar como um perito e n\u00e3o como um \u00e1rbitro, e a decis\u00e3o dessa pessoa ser\u00e1 final e irrevog\u00e1vel.<\/p>\n\n\n\n<p>8.3 O custo do perito dever\u00e1 ser custeado igualmente por ambas as partes, a menos que caso contr\u00e1rio tal perito orientar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>9. DIVERSOS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>9.1 Qualquer notifica\u00e7\u00e3o ou outra comunica\u00e7\u00e3o sob estas condi\u00e7\u00f5es deve ser feita por escrito e podem ser entregue ou enviada por carta de primeira classe pr\u00e9-pago ou transmiss\u00e3o por fax. Qualquer notifica\u00e7\u00e3o ou documento ser\u00e1 considerada notificada se postado, 48 horas ap\u00f3s a postagem; e se enviado por transmiss\u00e3o de fax (ou correio eletr\u00f4nico), no momento da transmiss\u00e3o, sujeito \u00e0 prova de transmiss\u00e3o confirmada.<\/p>\n\n\n\n<p>9.2. Nenhuma ren\u00fancia por n\u00f3s de qualquer viola\u00e7\u00e3o do Contrato por si \u00e9 considerada como uma ren\u00fancia a qualquer viola\u00e7\u00e3o subsequente da mesma ou de qualquer outra disposi\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>9.3 Se qualquer disposi\u00e7\u00e3o destas Condi\u00e7\u00f5es for ou se tornar inv\u00e1lida ou inexequ\u00edvel, ser\u00e1 cortada do resto dessas Condi\u00e7\u00f5es assim \u00e9 ineficaz, na medida em que \u00e9 inv\u00e1lida ou inexequ\u00edvel, e sem outras disposi\u00e7\u00f5es destas Condi\u00e7\u00f5es devem ser tornadas inv\u00e1lidas, inaplic\u00e1veis ou caso contr\u00e1rio afetadas.<\/p>\n\n\n\n<p>9.4. Uma pessoa que n\u00e3o seja parte do presente acordo n\u00e3o t\u00eam direitos no \u00e2mbito dos contratos (direitos de terceiros) para impor qualquer Termo dessas Condi\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p>9.5 Este contrato ser\u00e1 regido e interpretado de acordo com as leis da Fran\u00e7a, e as partes por este meio submetem \u00e0 jurisdi\u00e7\u00e3o exclusiva dos tribunais franceses.<\/p>\n\n\n\n<p>9.6 Todas as isen\u00e7\u00f5es, indeniza\u00e7\u00f5es e exclus\u00f5es no acordo dever\u00e3o sobreviver a rescis\u00e3o por qualquer motivo.<\/p>\n\n\n\n<p>9.7 Se qualquer parte destes Termos e Condi\u00e7\u00f5es for considerada ser ilegal, inv\u00e1lida ou inexequ\u00edvel, tal parte ser\u00e1 considerada removida e a validade e exigibilidade dos restantes Termos e Condi\u00e7\u00f5es n\u00e3o ser\u00e3o afetados.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"PRIVACY\">POL\u00cdTICA DE PRIVACIDADE<\/h2>\n\n\n\n<p>Este aviso explica nossa pol\u00edtica em rela\u00e7\u00e3o a informa\u00e7\u00e3o que voc\u00ea nos enviar.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Compartilhamento de informa\u00e7\u00e3o e divulga\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Conex\u00e3o de culturas leva a proteger a sua privacidade muito a s\u00e9rio e reconhece o seu direito \u00e0 confidencialidade e privacidade. Usamos as informa\u00e7\u00f5es que coletamos no nosso site s\u00f3 para lhe fornecer servi\u00e7os multil\u00edngues superiores. N\u00f3s protegemos suas informa\u00e7\u00f5es de conta contra acesso n\u00e3o autorizado ou libera\u00e7\u00e3o. N\u00e3o forneceremos, venderemos, alugaremos ou emprestaremos informa\u00e7\u00f5es pessoais identific\u00e1veis a terceiros, a menos que voc\u00ea tenha dado autoriza\u00e7\u00e3o ou formos legalmente obrigados a faz\u00ea-lo. Poderemos partilhar dados n\u00e3o pessoais de clientes,resumir ou agregar dados de clientes com parceiros e terceiros para ter uma ideia melhor do cliente m\u00e9dio de Cultures Connection. Oferecemos um formul\u00e1rio informativo de inscri\u00e7\u00e3o, onde pedimos que voc\u00ea envie seu endere\u00e7o de e-mail para que n\u00f3s possamos enviar ao seu e-mail nosso boletim informativo. Voc\u00ea pode cancelar a qualquer momento, e voc\u00ea ser\u00e1 removido da nossa base de dados de e-mail dentro de 48 horas. <strong>Cookies<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Para aprimorar sua experi\u00eancia em CulturesConnection.com, n\u00f3s usamos um recurso em seu navegador de internet chamado cookie. Cookies s\u00e3o pequenos arquivos que o seu navegador da Web coloca no disco r\u00edgido do seu computador. N\u00f3s usamos cookies para saber quem voc\u00ea \u00e9 e como voc\u00ea nos encontrou. N\u00f3s tamb\u00e9m usamos cookies para recuperar certas informa\u00e7\u00f5es anteriormente fornecidas por voc\u00ea para Cultures Connection, para que voc\u00ea n\u00e3o precise re-inserir essas informa\u00e7\u00f5es toda vez que voc\u00ea usar o site. Os cookies n\u00e3o s\u00e3o usados para acessar informa\u00e7\u00f5es inseridas no servidor seguro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Informa\u00e7\u00f5es pessoais<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Informa\u00e7\u00f5es pessoais s\u00e3o informa\u00e7\u00f5es tais como seu nome, data de nascimento, e-mail ou endere\u00e7o postal que podem ser usadas para exclusivamente identificar voc\u00ea. Voc\u00ea pode acessar qualquer site da Cultures Connection e navegar por ele sem fornecer suas informa\u00e7\u00f5es pessoais. No entanto, para participar de algumas das atividades dispon\u00edveis, ou beneficiar-se de servi\u00e7os oferecidos no site, o usu\u00e1rio deve fornecer informa\u00e7\u00f5es pessoais (incluindo, mas n\u00e3o se limitado a, seu nome, endere\u00e7o, n\u00famero de telefone, endere\u00e7o de e-mail e n\u00famero de conta banc\u00e1ria se voc\u00ea se registrar como um tradutor freelance). Informa\u00e7\u00f5es pessoais coletadas neste site s\u00e3o usadas principalmente para o prop\u00f3sito que for solicitada. Em particular, informa\u00e7\u00f5es de contato como nome e endere\u00e7os de email s\u00e3o usadas para fornecer uma resposta ao seu pedido de cota\u00e7\u00e3o ou colabora\u00e7\u00e3o para trabalhar com Cultures Connection.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Informa\u00e7\u00f5es an\u00f4nimas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Cultures Connection pode recolher determinados dados como informa\u00e7\u00f5es de registro de entrada (tais como seu navegador, sistema operacional, p\u00e1ginas visitadas, etc.). Por exemplo, quando voc\u00ea visitar um dos nossos sites, nosso servidor web ir\u00e1 reconhecer automaticamente algumas informa\u00e7\u00f5es n\u00e3o-pessoais, incluindo mas n\u00e3o limitado a data e a hora que voc\u00ea visitou nosso site, as p\u00e1ginas que voc\u00ea visitou,a refer\u00eancia (o site que voc\u00ea veio), o tipo do navegador que voc\u00ea est\u00e1 usando (por exemplo, Firefox, Internet Explorer), o tipo de sistema operacional voc\u00ea est\u00e1 usando (por exemplo, Windows XP ou Mac OS) e o nome de dom\u00ednio e o endere\u00e7o do seu provedor de servi\u00e7o de Internet (por exemplo, Hotmail, Yahoo).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Utiliza\u00e7\u00e3o das informa\u00e7\u00f5es pessoais<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Poderemos utilizar as suas informa\u00e7\u00f5es pessoais para entrar em contato com voc\u00ea. Por exemplo, podemos lhe enviar materiais de marketing ou promocionais, incluindo e-mails ou outras informa\u00e7\u00f5es; n\u00f3s poderemos responder aos seus coment\u00e1rios ou pedidos de informa\u00e7\u00e3o; ou poderemos contat\u00e1-lo, se necess\u00e1rio, no curso de processamento de seu pedido para os servi\u00e7os oferecido atrav\u00e9s de nossos sites. Podemos tamb\u00e9m melhorar ou mesclar informa\u00e7\u00f5es pessoais com dados obtidos de terceiros para os mesmos fins. N\u00f3s tamb\u00e9m usamos suas informa\u00e7\u00f5es pessoais para melhorar nossos esfor\u00e7os de marketing e promocionais; para analisar estatisticamente o uso do site; para melhorar nossas ofertas de produto e conte\u00fado; e para personalizar o conte\u00fado dos nossos sites, layout e servi\u00e7os. Acreditamos que estes usos nos permitem melhorar nosso site e melhor adequ\u00e1-lo para atender \u00e0s necessidades dos nossos visitantes. Cultures Connection SA n\u00e3o coleta automaticamente informa\u00e7\u00f5es pessoais. Cultures Connection ocasionalmente envia a seus visitantes e-mails descrevendo novos servi\u00e7os ou eventos. Esses servi\u00e7os s\u00e3o opcionais e voc\u00ea pode optar para ser exclu\u00eddo completamente desses servi\u00e7os a qualquer momento N\u00f3s s\u00f3 iremos armazenar suas informa\u00e7\u00f5es pessoais por um per\u00edodo razo\u00e1vel de tempo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>INFORMA\u00c7\u00d5ES SOBRE A EMPRESA CULTURES CONNECTION\u00a0SAS276 Fifth Avenue, Suite 704(10001) New York, United States Termos e condi\u00e7\u00f5es Os seguintes Termos e Condi\u00e7\u00f5es constituem um acordo [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/informacao-juridica\/\">Leia mais&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Informa\u00e7\u00e3o jur\u00eddica<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":22,"featured_media":16086,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-9895","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9895","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9895"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9895\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16086"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}