Nossos serviços de tradução técnica.Tradução de documento técnico.

text

Tradução técnica

Ao traduzir seus documentos técnicos, certifique-se de que seus clientes entendem como usar o seu produto. A difusão da ciência e da tecnologia hoje é tal que a tradução técnica tornou-se um elemento essencial que as empresas precisam abordar. Tradução de documentos técnicos (guias do usuário, manual de instruções, manipulação de descrições, patentes, relatórios, folhas de instrução, etc.) é crucial nos dias de hoje para as empresas, especialmente aquelas que tentam ganhar quotas de mercado internacional. A dificuldade é dupla para o tradutor: eles têm de traduzir com precisão os termos técnicos, mas também adaptá-los à cultura local.

Nossa agência de tradução técnica

Porque a qualidade é sempre da mais alta prioridade, Cultures Connection escolhe especialistas que combinam sólidas habilidades em idiomas com conhecimento adequado em uma área específica.

Nosso tradutores técnicos são qualificados em uma ampla gama de disciplinas, incluindo engenharia, engenharia mecânica, fabricação industrial, a indústria de programas gráficos, a indústria automobilística, aeronáutica, aeroespacial , indústria química, indústria petrolífera, eletrônica, informática, a siderurgia, energias renováveis e tecnologias solares e controles digitais avançados.

A qualidade dos nossos serviços de tradução é assegurada por uma seleção de tradutores com base em suas qualificações e experiência profissional. Nossos linguistas sempre trabalham em sua língua mãe.

Serviços de tradução técnica

Precisão é fundamental ao nosso trabalho, já que na tradução técnica o menor erro pode ter consequências graves. O mundo da tecnologia se baseia em documentos técnicos claros e concisos. Mesmo assim, quantas vezes já lemos instruções técnicas para um aparelho doméstico e não entendemos o que estava escrito? Ou pior ainda, encontrou erros de ortografia, mostrando o quanto o trabalho de tradução foi mal produzido? A tradução das instruções técnicas não pode ser improvisada!

Finalmente, é importante notar que tradução técnica requer dupla competência: técnica e linguística. Por esta razão, e porque essas habilidades precisam ser constantemente atualizadas por tradutores, este tipo de serviço de tradução é geralmente mais caro que um texto menos complexo.

Tradução de documento técnico.

A seguir estão exemplos de documentos técnicos que frequentemente traduzimos:

  • Manuais de usuário, operador, instalação e manutenção
  • Fichas de dados materiais de segurança (MSDS)
  • Procedimentos operacionais padrão (Pon)
  • Desenhos técnicos
  • Processos
  • Patentes
  • Textos de engenharia
  • Manuais para maquinaria (ou outros tipos de máquinas)
  • Descrições e fichas de dados técnicas
  • Normas
  • Patentes
  • Especificações
  • Cotações
  • Guias do usuário
  • Instruções técnicas
  • Livros de instrução

Nossas últimas traduções técnicas

U + 2192.svgEncontre mais projetos

Orçamento de tradução

Preencha este formulário para obter uma cotação para seu projeto

Arraste o arquivo aqui ou clique para carregar Escolher arquivo
Tamanho máximo do arquivo: 52.43MB

Algo não está funcionando? support@culturesconnection.com

U + 2192.svg Tradução técnica em todos os idiomas

Nossos serviços de tradução técnica.Tradução de documento técnico.
Rate this post