Como dizer não a um projeto de tradução

Se você não pode ou não quer aceitar um trabalho qual a forma ideal de fazer essa recusa ao cliente? Veja aqui as melhores maneiras de proceder.

Em um dos meus posts anteriores, um de vocês publicou algo bastante pertinente, mostrando algo que esqueci de mencionar em meu artigo. Algo assim: “Não apenas diga não, explique os motivos aos quais você está rejeitando o trabalho.”  Realmente, eu enfatizei a parte sobre “saiba quando dizer não”, mas não mostrei: “Como dizer não a um projeto de tradução?”

Uma vez que você decidiu dizer “não”, você ainda precisa dizer o motivo, quer dizer, a razão pela qual você rejeitou o trabalho.

Há muitas casos e muitas orientações para se ter em mente, mas estou supondo que você está absolutamente certo de que dirá “não” ao projeto. Algumas soluções em ordem crescente de preferência.

1. SEJA RADICAL E NEM RESPONDA AO EMAIL

Depois de uma conversa iniciada no LinkedIn sobre meu antigo post, um membro propôs simplesmente não responder ao pedido.

Vantagem(s)Desvantagem(s)
É eficaz e descomplicado.O que podemos dizer da reação de um cliente a falta de resposta é o fato de que eles terão que procurar outra pessoa para fazer o projeto.
Pode ser considerada falta de profissionalismo da sua parte. Vai ser difícil convencer o cliente de que você não recebeu o email.

2. SEJA DELICADO. EXPLIQUE POR QUE NÃO ACEITARÁ O TRABALHO

Explique claramente por que você está rejeitando a oferta: talvez a data de entrega seja muito curta, o texto fonte de má-qualidade, você não tem os glossários e a terminologia para lidar com as especificações do projeto, etc.

Vantagem(s)Desvantagem(s)
Você está sendo claro e honesto.Você também está arriscando ter que negociar o projeto. O cliente pode usar o fato de você estar disponível (pense na sua resposta para a oferta) para tentar te convencer a aceitar o trabalho. Ao invés da opção de “ficar mudo” na ideia número 1
A maneira como você reage é importante.

3. VAMOS COLOCAR O NÚMERO 2 EM PRÁTICA E PROPOR UMA SOLUÇÃO AO CLIENTE

Por exemplo, você pode dizer que: “Não posso fazer o projeto no momento, mas posso recomendar os seguintes contatos: tdupont@gigamail.com, pmartin@supergigamail.com, spierrot@mails.com”.

Encerre sua resposta com: ”Boa sorte com sua busca!” Tente demonstrar compreensão dando a impressão de que você está muito ocupado(a) com outras tarefas e assim não pode continuar a conversa.

Vantagem(s)Desvantagem(s)
Você se mostra mais conciso se você rejeitar o projeto muito rapidamente. Isso contraria o desejo do cliente de confrontar sua rejeição inicial ou tentar negociar.Se seus contatos não podem aceitar o projeto, o cliente pode voltar “lamuriando” e pedindo que você aceite. Esse é um risco para ser levado em conta. Você pode tentar dar outros contatos.
Encontrar soluções é um gesto que clientes tendem a valorizar   (assim eles não guardarão rancores)
Uma vez mais você está mostrando a habilidade de reagir, ganhando pontos nesse “jogo”.
Pode até haver um “efeito bumerangue”, já que seus colegas podem gostar de ter sido seu contato e podem retornar o favor algum dia.
Você foi prudente e sutil.

E SE NÃO FUNCIONAR?

O que fazer se o cliente não tomar um “não” como resposta? Suponhamos que o cliente seja “cabeça dura” e não desista.

Claro que você é muito educado para terminar a conversa mudo ou com uma resposta ríspida, que pode ofendê-lo. Talvez o ideal seja telefonar ao cliente e explicar diretamente por que você não pode iniciar esse projeto.  Essa solução é mais efetiva que ficar trocando uma série de emails que tomará o tempo de ambas as partes. Se você não se sentir confortável com uma ligação telefônica, saiba que você tem a vantagem, o que pode te dar mais coragem.

Nunca se esqueça que é um luxo ser capaz de rejeitar um projeto em nossa indústria! Se você pode arcar com as consequências, parabéns!

Descubra nossa agência de tradução.