20 dobrych powodów dla nauki nowego języka

Nigdy nie jest za późno na naukę nowego języka. Potrzebujesz powodów do motywacji? Możemy podać dwadzieścia powodów, dla których warto nauczyć się nowego języka!

Dlaczego tłumaczenie tytułów filmowych przyprawia o ból głowy?

Tłumaczenie tytułów filmowych nie jest łatwym zadaniem. Czasami wyniki mogą być niesamowite, a nawet zabawne! Dowiedz się wszystkiego, co musisz wiedzieć!

Tłumaczenie muzycznych hitów

Wybierzmy się na małą wycieczkę po wspaniałym świecie przekładu muzycznego i porozmawiajmy o tłumaczeniu Twoich ulubionych piosenek.

Święty Hieronim: święty patron tłumaczy

Zagadka: co ma wspólnego niejaki Eusebius Sophronius Hieronymus Stridonensis, urodzony w IV wieku na terenie obecnej Chorwacji i Twoją agencją tłumaczeniową?

Hen, nowy zaimek bezosobowy w Szwecji

Szwedzkie feministki wprowadziły hen, nowy zaimek bezosobowy, aby promować równość kobiet. Używany jest w odniesieniu do osoby bez precyzowania jej płci

Jaki język jest najszczęśliwszy?

Trzy języki są wyraźnie szczęśliwsze w porównaniu z innymi: hiszpański, brazylijski portugalski i angielski. Na ostatnim miejscu znalazł się mandaryński.

Poznaj tłumaczy: ,,Ana niewidzialny tłumacz”

Tłumacz jest trochę jak dobry sędzia piłki nożnej: im mniej zwraca na siebie uwagę, tym lepiej. To jest opinia Ani, tłumaczki z Cultures Connection.

Literackie dylematy tłumaczeniowe: przykład Harrego Pottera

Wiele powieści stanowi dla tłumacza wyzwanie i wywołują literackie dylematy tłumaczeniowe. Przykładowo dotyczą one nazw właśnych w Harrym Potterze.