{"id":8085,"date":"2017-05-08T20:35:58","date_gmt":"2017-05-08T18:35:58","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?page_id=8085\/"},"modified":"2022-06-21T23:25:54","modified_gmt":"2022-06-21T21:25:54","slug":"commerciele-vertaling-japans","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/japanse-vertaling\/commerciele-vertaling-japans\/","title":{"rendered":"Onze commerci\u00eble vertaaldiensten in het Japans"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nederlands-Japanse commerci\u00eble vertaling is een taalkundige en culturele uitdaging<\/h2>\n\n\n\n<p>Dankzij globalisering zijn commerci\u00eble vertaling en marketingvertaling een onmisbaar hulpmiddel geworden voor organisaties die naam willen maken in het buitenland. Er is evidentie voor het feit dat commerci\u00eble documenten meer impact hebben wanneer ze in de moedertaal van de lezer worden gepresenteerd. Dit is met name het geval wanneer u zakenrelaties wilt aangaan in Japan. De vertaling van commerci\u00eble documenten in het Japans is echter geen gemakkelijk taak; er dient rekening te worden gehouden met verschillende factoren afhankelijk van de taal en de cultuur van de doelgroep. Bij het vertalen van de ene taal naar de andere kunnen gewoonten, schrijfstijl en gedrag vari\u00ebren. Het is daarom essentieel dat u dit werk aan vertalers overlaat die zijn gespecialiseerd in de commerci\u00eble wereld en die een diepgaande kennis hebben van de taal en cultuur in kwestie.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Ons commerci\u00eble vertaalbureau<\/h2>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/\">Cultures Connection<\/a> biedt u <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/vertaling-in-alle-talen\/\">vertaaldiensten<\/a> voor uw Japanse vertaalprojecten. Ons vertaalbureau selecteert de beste Japanse vertalers voor u. Onze vertalers en correctors zijn allemaal gekwalificeerd en hebben een diepgaande kennis van het Nederlands en het Japans en daarnaast van de cultuur van de landen waar deze talen worden gesproken. Dankzij hun ervaring, die ze hebben opgebouwd door een professionele carri\u00e8re en\/of een degelijke academische achtergrond, kunnen we u werk van topkwaliteit garanderen als het gaat om de vertaling van uw commerci\u00eble documenten en marketingdocumenten in het Japans. Daarnaast vertalen ze uitsluitend naar hun moedertaal waardoor ze beter in staat zijn de meest ingewikkelde aspecten van de Japanse markt te begrijpen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Vertaling van commerci\u00eble documenten in het Japans<\/h2>\n\n\n\n<p>Cultures Connection biedt u commerci\u00eble vertaaldiensten en vertaaldiensten voor uw marketing en wel voor alle typen <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/commerciele-vertaling\/\">documenten<\/a>. Hieronder vindt u een lijst met voorbeelden van documenten die ons vertaalbureau in het verleden al heeft vertaald:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Brochures<\/li><li>Pamfletten<\/li><li>Visitekaartjes<\/li><li>Persberichten<\/li><li>Campagnes<\/li><li>Websites<\/li><li>Catalogi<\/li><li>Presentaties<\/li><li>Reclamemedia<\/li><li>Marktonderzoeken<\/li><li>Zakelijke nieuwsbrieven<\/li><li>White papers<\/li><li>Publiciteit<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nederlands-Japanse commerci\u00eble vertaling is een taalkundige en culturele uitdaging Dankzij globalisering zijn commerci\u00eble vertaling en marketingvertaling een onmisbaar hulpmiddel geworden voor organisaties die naam willen [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/japanse-vertaling\/commerciele-vertaling-japans\/\">Lees verder\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Onze commerci\u00eble vertaaldiensten in het Japans<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":0,"parent":8094,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-8085","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8085","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8085"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8085\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8094"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8085"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}