{"id":8895,"date":"2017-07-25T20:43:14","date_gmt":"2017-07-25T18:43:14","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=8895\/"},"modified":"2020-08-13T12:42:40","modified_gmt":"2020-08-13T11:42:40","slug":"e-la-tua-agenzia-di-traduzione-parla-la-lingua-di-google","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2017\/07\/25\/e-la-tua-agenzia-di-traduzione-parla-la-lingua-di-google\/","title":{"rendered":"E la tua agenzia di traduzione parla la lingua di Google?"},"content":{"rendered":"<p><strong>Hai tradotto il tuo sito web per allargare il tuo target? Ma sei sicuro che si tratti di una traduzione ottimizzata per il posizionamento SEO?<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Uno studio realizzato per la Commissione Europea ha messo in evidenza l&#8217;importanza della lingua per chi naviga sul Web. Infatti, il 90% delle persone quando deve acquistare un bene o un servizio preferisce siti web nella sua lingua madre. Per questo motivo, quando ci si espande all&#8217;estero \u00e8 indispensabile instaurare un clima di fiducia che sia propizio alla crescita del business.<\/p>\n<p>La migliore soluzione? <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/traduzione-siti-web\/\">Tradurre e localizzare il tuo sito web<\/a>! Ma non solo; quello che ti serve \u00e8 una traduzione ottimizzata per il posizionamento SEO. Tradurre una pagina web va oltre la semplice traduzione.<\/p>\n<h2>Localizzare&#8230;<\/h2>\n<p>Hai mai sentito <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/i-nostri-servizi-di-traduzione-seo\/\">parlare di localizzazione<\/a>? La localizzazione \u00e8 qualcosa di pi\u00f9 di una semplice traduzione del testo di origine, in quanto il suo obiettivo \u00e8 quello di adattare il messaggio alla cultura target tenendo conto di tutte le caratteristiche di una data area geografica o di un paese. Si tratta sia di un adattamento alle convenzioni locali (unit\u00e0 di misura, valute, normative, terminologia) che di un adattamento del layout e della formattazione (scelta dei colori, riferimenti culturali ecc.).<\/p>\n<h2>&#8230; poi individuare le parole chiave pi\u00f9 utilizzate dai tuoi potenziali clienti&#8230;<\/h2>\n<p>Quando hai creato il tuo sito web, hai dedicato un po&#8217; di tempo a capire quali termini utilizzano i tuoi potenziali clienti? Che parole usano per cercare sui motori di ricerca? Hai identificato le parole chiave specifiche per la tua attivit\u00e0? E, infine, hai verificato che il traduttore da te utilizzato ne fosse a conoscenza?<\/p>\n<p>Ora che il tuo sito \u00e8 localizzato, per avvicinarti di pi\u00f9 al tuo obiettivo, devi fare un passo in pi\u00f9: il SEO mutilingue. In altri termini, devi scoprire quali sono le parole chiave utilizzate dai potenziali acquirenti in modo da integrarle sul tuo sito web e ottimizzare il <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/traduzione-contenuti-web\/\">posizionamento SEO<\/a> del tuo sito. Ma come tradurre un sito web e ottimizzarlo per il SEO?<\/p>\n<p>Facciamo un esempio: hai un sito di e-commerce e vuoi tradurlo in spagnolo. Solo un esperto di SEO ti dir\u00e0 che le persone di lingua spagnola cercano 9900 volte al mese la frase &#8220;tienda online&#8221; e solo 50 volte la frase &#8220;tienda en l\u00ednea&#8221;, che \u00e8 comunque una traduzione possibile e perfettamente corretta di &#8220;negozio online &#8220;. Se non si conoscono questi dati, \u00e8 possibile che su Internet la tua attivit\u00e0 compaia come &#8220;tienda en l\u00ednea&#8221;. Cos\u00ec Google indicizzer\u00e0 il tuo sito in base a questo termine, ma quando le persone cercheranno &#8220;tienda online&#8221; non ti troveranno. E cos\u00ec avrai perso 9850 potenziali visite!<\/p>\n<p>Per aumentare le possibilit\u00e0 che Google proponga il tuo sito quando le persone cercano la tua attivit\u00e0 devi utilizzare le stesse parole chiave utilizzate dai tuoi potenziali clienti. Una buona parola chiave per una buona posizione nei risultati di un motore di ricerca significa pi\u00f9 traffico e pi\u00f9 vendite!<\/p>\n<p>Se non tieni conto di questa fase di ricerca delle parole chiave, sar\u00e0 difficile che tu venga trovato e corri il rischio di non essere indicizzato da Google con la tua parola chiave principale e quindi di non raggiungere completamente il tuo obiettivo.<\/p>\n<h2>&#8230; e infine ottimizzare tutto il sito<\/h2>\n<p>La ricerca delle parole chiave non ha solo l&#8217;obiettivo di ottimizzare la traduzione dei contenuti. Serve anche per <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/i-nostri-servizi-per-lottimizzazionedi-siti-web\/\">ottimizzare il tuo sito web<\/a> nel suo complesso perch\u00e9 potrai scrivere con pi\u00f9 precisione i titoli, le meta descrizioni, gli header H1 ecc. e in questo modo scalare le pagine di ricerca di Google.<\/p>\n<p>Se desideri andare oltre la strategia SEO e avere un panorama completo del mercato, puoi realizzare una ricerca &#8220;esaustiva&#8221; delle parole chiave. Ti sar\u00e0 utile per individuare i settori di mercato pi\u00f9 ricercati dai tuoi potenziali clienti e, se ancora non operi in questi ambiti, potrebbe essere il momento ideale per ripensare la tua offerta di servizi!<\/p>\n<p>Quando devi far tradurre il tuo sito web, assicurati che l&#8217;agenzia di traduzione a cui ti rivolgi, oltre ad offrire servizi di traduzione professionale abbia anche una perfetta padronanza del SEO multilingue e chiedigli: parlate la lingua di Google?<\/p>\n<p>Scoprite la nostra\u00a0<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/\">agenzia di traduzione<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hai gi\u00e0 tradotto il tuo sito web per dare visibilit\u00e0 a livello internazionale alla tua attivit\u00e0? Sei sicuro che si tratti di una traduzione ottimizzata per il posizionamento naturale? [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2017\/07\/25\/e-la-tua-agenzia-di-traduzione-parla-la-lingua-di-google\/\">Leggi di pi\u00f9&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from E la tua agenzia di traduzione parla la lingua di Google?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":39,"featured_media":8877,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[338,17241,17228,17287],"tags":[],"class_list":["post-8895","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduzione","category-attualita","category-informazioni-agenzia","category-multilingual-seo-it-servizi"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8895","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8895"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8895\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8877"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8895"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8895"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}