{"id":26956,"date":"2021-11-18T14:53:00","date_gmt":"2021-11-18T13:53:00","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=26956"},"modified":"2022-09-30T14:41:39","modified_gmt":"2022-09-30T12:41:39","slug":"perche-le-agenzie-di-traduzione-dovrebbero-investire-in-strumenti-cat","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2021\/11\/18\/perche-le-agenzie-di-traduzione-dovrebbero-investire-in-strumenti-cat\/","title":{"rendered":"Perch\u00e9 le agenzie di traduzione dovrebbero investire in strumenti CAT?"},"content":{"rendered":"<p><strong>Le agenzie di traduzione dovrebbero investire in strumenti di traduzione assistita da computer, noti anche come strumenti CAT, per migliorare la loro efficienza e redditivit\u00e0.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Se la tua azienda <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/translation-services\/\">traduce<\/a> regolarmente <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/translation-services\/\">documenti<\/a>, dovresti pensare di investire in strumenti di traduzione assistita da computer, noti anche come strumenti CAT. Ecco una serie di motivi per cui si tratta di un investimento intelligente:<\/p>\n<h2><strong>Migliora l&#8217;efficienza<\/strong><\/h2>\n<p>Pi\u00f9 informazioni inserisci nei database, pi\u00f9 velocemente i linguisti possono lavorare e pi\u00f9 accurate saranno le traduzioni.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Elimina il lavoro ripetitivo:<\/strong> quando un linguista traduce una frase, questa viene registrata dallo strumento CAT nella memoria di traduzione (TM). Ogni volta che compare la stessa frase o una frase molto simile, al linguista viene proposta la traduzione precedente.<\/li>\n<li><strong>Trova rapidamente i termini:<\/strong> la gestione della terminologia consente la ricerca istantanea dei termini che sono stati memorizzati nel database. Nelle TM esiste anche una funzione di ricerca che consente di trovare termini nel contesto di una frase tradotta in precedenza.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>Taglia i costi<\/strong><\/h2>\n<p>A prescindere dal fatto che si impieghino traduttori interni o che si ricorra a traduttori esterni, l&#8217;utilizzo di strumenti CAT \u00e8 conveniente in termini di costi.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Aumenta l&#8217;efficienza dei traduttori interni:<\/strong> i traduttori che hanno accesso a vaste memorie di traduzione e strumenti di gestione della terminologia lavorano pi\u00f9 velocemente facendo cos\u00ec aumentare il volume di output.<\/li>\n<li><strong>Riduce i costi di correzione \/ modifica:<\/strong> i traduttori hanno accesso alle traduzioni e ai termini precedentemente approvati, con la possibilit\u00e0 di verificare la presenza di errori e correggere il proprio lavoro prima della consegna. Le traduzioni risultano quindi pi\u00f9 accurate e contengono meno errori. In altre parole, si ridurrebbe il tempo dedicato alla correzione \/ modifica.<\/li>\n<li><strong>Riduce il numero di parole da pagare:<\/strong> gli strumenti CAT hanno funzioni incorporate che ti consentono di analizzare un file in base alla memoria di traduzione. L&#8217;analisi \u00e8 in grado di dirti quante &#8220;nuove parole&#8221;, &#8220;ripetizioni&#8221;, &#8220;corrispondenza esatta&#8221; e diversi livelli di &#8220;corrispondenza parziale\u201d contengono i tuoi documenti. Le tariffe variano in base alle categorie di testo. Ad esempio, se le &#8220;nuove parole&#8221; costano il 100%, le corrispondenze esatte potrebbero costarti il 20%, in quanto richiedono solo una rapida revisione o addirittura nessuna se sei sicuro vadano sempre bene indipendentemente dal contesto&#8230; in questo caso puoi indicare al traduttore di non prenderle nemmeno in considerazione.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>Migliora la qualit\u00e0 dei tuoi documenti<\/strong><\/h2>\n<ul>\n<li>Gli strumenti CAT garantiscono la coerenza nell&#8217;uso di termini, titoli e frasi, poich\u00e9 identificano e forniscono accesso immediato a tutto ci\u00f2 che \u00e8 contenuto nel database.<\/li>\n<li>Attraverso un controllo automatico di tutti i tipi di potenziali errori come errori di battitura, doppia spaziatura, incongruenze e problemi con i tag, gli strumenti CAT consentono di effettuare processi di garanzia della qualit\u00e0.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Leggi la nostra <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/libri-bianchi-e-brochure\/\">brochure<\/a> e scopri la nostra <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/\">agenzia di traduzione<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le agenzie di traduzione dovrebbero investire in strumenti di traduzione assistita da computer, noti anche come strumenti CAT, per migliorare la loro efficienza e redditivit\u00e0. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2021\/11\/18\/perche-le-agenzie-di-traduzione-dovrebbero-investire-in-strumenti-cat\/\">Leggi di pi\u00f9&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Perch\u00e9 le agenzie di traduzione dovrebbero investire in strumenti CAT?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":22,"featured_media":89888,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[338],"tags":[],"class_list":["post-26956","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduzione"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26956","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26956"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26956\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/89888"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26956"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26956"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}