{"id":13244,"date":"2019-01-16T15:00:40","date_gmt":"2019-01-16T13:00:40","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=13244"},"modified":"2020-09-25T10:44:01","modified_gmt":"2020-09-25T09:44:01","slug":"uninterpretazione-di-coke-e-zolfo-a-buenos-aires","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2019\/01\/16\/uninterpretazione-di-coke-e-zolfo-a-buenos-aires\/","title":{"rendered":"Un\u2019interpretazione di coke e zolfo a Buenos Aires"},"content":{"rendered":"<p><b>Otto interpreti di Cultures Connection hanno collaborato con RefComm in un\u2019attivit\u00e0 di assistenza tecnica per il riciclaggio di rifiuti petroliferi.<\/b><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sappiamo che le parole mentono, come disse la scrittrice Clarice Lispector. Se per gli esperti risulta complicato spiegare termini tecnici cos\u00ec sfuggenti come &#8220;cokefazione ritardata&#8221; o &#8220;recupero dello zolfo&#8221;, per gli interpreti \u00e8 quasi impossibile tradurli. Ne sanno qualcosa i professionisti di <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/\">Cultures Connection<\/a> che hanno partecipato a RefComm Buenos Aires, delle giornate di conferenze, presentazioni e attivit\u00e0 legate al petrolio che hanno avuto luogo dal 5 all&#8217;8 novembre scorso presso l&#8217;Hotel NH. Il risultato? Discorsi scorrevoli e comprensibili per i presenti.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Refining Community (<a href=\"https:\/\/refiningcommunity.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RefComm<\/a>) organizza tre volte all\u2019anno questo tipo di attivit\u00e0 al fine di offrire assistenza tecnica, formazione e consulenza alle squadre di lavoro delle aziende pi\u00f9 importanti del settore petrolifero e di raffineria internazionale. Nel 2018, dopo la Spagna e gli Stati Uniti, \u00e8 arrivato il turno dell\u2019Argentina.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Otto interpreti di Cultures Connection hanno offerto, per quattro giornate complete, un <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/i-nostri-servizi-di-interpretazione-di-conferenza\/\">servizio di interpretazione simultanea<\/a> inglese-spagnolo e spagnolo-inglese durante varie presentazioni che richiedevano la massima preparazione. \u201cAcquisire le conoscenze necessarie per una maggiore produzione con meno rischi\u201d erano le istruzioni e l\u2019agenzia ha fatto tutto il possibile per rispettarle.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le prime due giornate si sono incentrate su attivit\u00e0 condotte da esperti che hanno permesso agli inviati delle principali compagnie petrolifere di conoscere le tendenze nel riciclaggio di rifiuti petroliferi, l&#8217;ottimizzazione dei processi, con casi esemplificativi dei paesi sviluppati e in via di sviluppo, ricerche in campo chimico e applicazione di nuove tecnologie. Come convalida delle ore investite, i presenti hanno ricevuto un attestato di frequenza.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le ultime due giornate si sono incentrate su una conferenza tecnica e sulle mostre delle compagnie specializzate. \u201cLa raffineria e il petrolio sono temi complicati, tutti i presenti venivano da aziende affini. Molti si sono avvicinati agli interpreti e si sono congratulati. Gli interpreti erano molto contenti del feedback ricevuto\u201d, racconta Mar\u00eda, rappresentante della <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/agenzia-di-traduzione-a-buenos-aires\/\">sede di Buenos Aires<\/a> di Cultures Connection, che ha preso parte all&#8217;intero evento per assicurarsi la completa soddisfazione del cliente.<\/span><\/p>\n<div id=\"metaslider-id-13176\" style=\"max-width: 940px;\" class=\"ml-slider-3-107-0 metaslider metaslider-flex metaslider-13176 ml-slider has-dots-nav ms-theme-cubic\" role=\"region\" aria-label=\"REFCOMM\" data-height=\"623\" data-width=\"940\">\n    <div id=\"metaslider_container_13176\">\n        <div id=\"metaslider_13176\" class=\"flexslider\">\n            <ul class='slides'>\n                <li style=\"display: block; width: 100%;\" class=\"slide-13226 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:33\" data-filename=\"REFCOMM-01-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-01-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13226 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (01)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13229 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:43\" data-filename=\"REFCOMM-04-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-04-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13229 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (04)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13227 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:36\" data-filename=\"REFCOMM-02-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-02-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13227 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (02)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13228 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:40\" data-filename=\"REFCOMM-03-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-03-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13228 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (03)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13231 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:50\" data-filename=\"REFCOMM-06-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-06-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13231 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (06)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13230 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:46\" data-filename=\"REFCOMM-05-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-05-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13230 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (05)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13253 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-27 15:52:00\" data-filename=\"REFCOMM-07-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-07-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13253 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (07)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n            <\/ul>\n        <\/div>\n        \n    <\/div>\n<\/div>\n<h2><strong>L\u2019interpretazione come messa a terra<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tutti gli interpreti ingaggiati dall\u2019agenzia hanno concordato che la sfida maggiore \u00e8 stata la complessit\u00e0 tecnica dei temi trattati, legati alle lavorazioni del coke e dello zolfo. Il successo dell\u2019evento \u00e8 dovuto, secondo loro, alle precedenti esperienze e collaborazioni ed anche al contributo dei presenti che, sorpresi dall&#8217;ottimo livello, interagivano con entusiasmo con gli interpreti per aiutarli a perfezionare le loro versioni e informarli sulle equivalenze inglese-spagnolo di alcuni termini.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda racconta che il pubblico era molto impressionato e prestava molta attenzione alle presentazioni. A tal punto che, ascoltando l&#8217;interpretazione con le cuffie, notava le diverse voci degli interpreti che si davano il cambio ogni 20 minuti, tempo consigliato per poter fare una pausa e restare concentrati. In seguito, i presenti hanno chiesto il motivo di ci\u00f2 con molta curiosit\u00e0.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come afferma Mar\u00eda, \u201cl&#8217;atmosfera che si \u00e8 creata ci ha fatto ridere, perch\u00e9 chiedevano agli interpreti se avessero studiato chimica e loro gli spiegavano il loro lavoro e che ricevevano il materiale per potersi preparare. Molte persone ci hanno detto \u2018sono molto bravi, sembrano del settore, non si sono mai confusi su niente'&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Gerardo, uno degli interpreti, afferma che \u00e8 stato fondamentale che RefComm abbia inviato in anticipo le presentazioni e i manuali sull&#8217;evento. Ci\u00f2 gli ha permesso di prendere visione di tutto il materiale e prepararsi al meglio: \u201cCredo che possedere una conoscenza previa permetta di contestualizzare e capire meglio gli elementi nuovi che inevitabilmente possono sorgere nelle conferenze\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Le dissertazioni sono state presentate con totale puntualit\u00e0. Durante le prime due giornate sono state utilizzate quattro sale in contemporanea, mentre per le ultime due sono state impiegate due sale per volta. Gli interpreti hanno lavorato con l\u2019applicazione <a href=\"https:\/\/www.sli.do\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sli.do<\/a>, uno strumento che permetteva loro di leggere le domande del pubblico dalle cabine per poterle adattare all\u2019inglese.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Marif\u00e9, un&#8217;altra interprete ingaggiata per l&#8217;occasione, ha dovuto lavorare per due giorni in una sala dove ha avuto luogo un corso di formazione sulle camere del coke. \u201cAbbiamo avuto un solo oratore in inglese in entrambe le giornate e sessioni di domande e risposte nelle due lingue. L\u2019oratore era molto chiaro, preciso e non parlava troppo veloce. Era un tema molto tecnico, ma grazie alla presentazione abbiamo potuto stilare dei glossari e ci\u00f2 ha semplificato molto il lavoro\u201d, spiega l\u2019interprete che ha studiato presso il Saint Catharine&#8217;s College di Cambridge.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cUn solo termine pu\u00f2 assumere un significato diverso nei diversi paesi dell&#8217;America Latina, come ad esempio &#8216;stripper&#8217;, che un partecipante colombiano ha tradotto come &#8216;despojador&#8217;, mentre in Argentina si traduce come &#8216;separador\u2019 o \u2018depurador\u2019. Come interprete, molto spesso ci si rende conto che le lingue di specializzazione sono soggette a varianti dialettali&#8221;, spiega Gerardo, laureato in Interpretazione presso il Centro de Capacitaci\u00f3n para Int\u00e9rpretes y Traductores di Buenos Aires.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pertanto, RefComm ha chiuso l\u2019anno raggiungendo i suoi obiettivi in un\u2019industria in cui si augura un futuro pieno di cambiamenti e sfide. Per questo motivo, sono gi\u00e0 concentrati sul 2019 e sull\u2019organizzazione di nuovi eventi simili negli Stati Uniti, in Olanda e in Cile. Perch\u00e9 il modo migliore di affrontare nuove sfide \u00e8 prepararsi.<\/span><\/p>\n<p>Traduzione in italiano: Fabio Forleo<\/p>\n<p>Scopri i nostri <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/i-nostri-servizi-di-interpretariato\/\">servizi di interpretariato<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Otto interpreti di Cultures Connection hanno collaborato con RefComm in un\u2019attivit\u00e0 di assistenza tecnica per il riciclaggio di rifiuti petroliferi. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2019\/01\/16\/uninterpretazione-di-coke-e-zolfo-a-buenos-aires\/\">Leggi di pi\u00f9&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Un\u2019interpretazione di coke e zolfo a Buenos Aires<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":52,"featured_media":13216,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[17241,17232,17228,17227,17244,17238,338],"tags":[],"class_list":["post-13244","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-attualita","category-commerciale","category-informazioni-agenzia","category-interpretazione","category-servizi-di-interpretazione","category-tecnico-it","category-traduzione"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13244","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/52"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13244"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13244\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13216"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13244"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13244"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13244"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}