{"id":10941,"date":"2021-04-14T08:00:19","date_gmt":"2021-04-14T07:00:19","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=10941"},"modified":"2020-09-13T11:47:22","modified_gmt":"2020-09-13T10:47:22","slug":"offrire-tariffe-di-traduzione-diverse-a-seconda-del-cliente-pro-e-contro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2021\/04\/14\/offrire-tariffe-di-traduzione-diverse-a-seconda-del-cliente-pro-e-contro\/","title":{"rendered":"Offrire tariffe di traduzione diverse a seconda del cliente: pro e contro"},"content":{"rendered":"<p><strong>Alcune osservazioni di marketing e legali sulla questione della fissazione di tariffe di traduzione diverse a seconda dei clienti.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Le agenzie di traduzione possono spesso essere tentate di proporre tariffe di traduzione diverse per i loro <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/servizi-di-traduzione\/\">servizi linguistici<\/a>\u00a0a seconda delle caratteristiche dei loro clienti. Ma cosa significa questo in termini di marketing? E in termini legali? E in termini amministrativi?<\/p>\n<h2>Marketing: perch\u00e9 offrire tariffe di traduzione diverse?<\/h2>\n<p>Ci sono molteplici ragioni per cui una societ\u00e0 pu\u00f2 decidere di offrire prezzi diversi a clienti target: per aumentare il fatturato e la redditivit\u00e0, per raggiungere nuovi obiettivi, per regolare la domanda, per gestire i costi, per essere pi\u00f9 competitivi, ecc. Pi\u00f9 precisamente, tariffe diverse possono essere determinate da: il prodotto (offrendo opzioni o versioni del prodotto leggermente diverse), il canale di distribuzione; la natura del cliente (segmenti); il periodo d&#8217;acquisto (stagioni). Inoltre si potrebbe anche menzionare il fatto che il prezzo di base pu\u00f2 essere modificato: ridotto per un pagamento a pi\u00f9 breve termine o se il cliente paga per alcuni servizi specifici; aumentato se, ad esempio, vengono aggiunti ulteriori servizi.<\/p>\n<h2>Diritti legali: attenzione alle pratiche commerciali discriminatorie<\/h2>\n<p>La lotta contro le pratiche discriminatorie riguarda solo il rapporto tra professionisti. Il divieto di tali pratiche riguarda non solo i prodotti, ma anche i servizi. Le discriminazioni possono essere collegate al prezzo o alle condizioni di vendita (termini di pagamento, condizioni di vendita, termini di vendita o acquisto). Una societ\u00e0 dovrebbe applicare lo stesso prezzo a tutti i suoi clienti. Tuttavia, una societ\u00e0 ha la possibilit\u00e0 di applicare tariffe diverse a seconda dei diversi \u201cpartner economici\u201d. Inoltre, bisogna essere in grado di giustificare le diverse condizioni quali l&#8217;importanza dei quantitativi venduti, i servizi resi da clienti o fornitori, uno sconto di riferimento o una cooperazione commerciale con una \u201ccompensazione reale ed effettiva\u201d.<\/p>\n<h2>I vantaggi delle tariffe diverse a seconda dei clienti<\/h2>\n<p>Ad esempio, quando un&#8217;<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/\">agenzia di traduzioni<\/a> a Parigi offre tariffe diverse per alcuni clienti a seconda della quantit\u00e0 di lavoro assegnata, della frequenza dei servizi o delle scadenze a pi\u00f9 breve termine per i pagamenti, questo offre all&#8217;agenzia diversi vantaggi. Tale flessibilit\u00e0 consente all&#8217;agenzia di traduzione di trovare clienti pi\u00f9 grandi permettendole di raggiungere un fatturato pi\u00f9 alto. In questo modo \u00e8 anche possibile, se \u00e8 stata stabilita una scadenza di pagamento a pi\u00f9 breve termine, migliorare i servizi forniti: con tempi di raccolta pi\u00f9 brevi, l&#8217;agenzia di traduzione pu\u00f2 esercitare una maggiore attrattivit\u00e0 per il mercato del lavoro e assumere professionisti (soprattutto traduttori) che miglioreranno il suo capitale umano.<\/p>\n<h2>Gli svantaggi delle tariffe diverse a seconda dei clienti<\/h2>\n<p>Tuttavia, tariffe di traduzione diverse implicano difficolt\u00e0 di vario tipo. A cominciare dagli aspetti legali gi\u00e0 menzionati a cui bisogna prestare particolare attenzione. Una politica di prezzi variabili porta con s\u00e9 anche complicazioni in termini di gestione: mentre un prezzo unico garantisce chiarezza e convenienza, tariffe adattabili implicano, per l&#8217;amministrazione del personale ma anche per il reparto marketing, un sovraccarico di lavoro assieme al rischio di errore che pu\u00f2 essere dannoso per la societ\u00e0.<\/p>\n<p>Consultate le nostre <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/i-nostri-preventivi-gratuiti-per-le-traduzioni\/\">tariffe di traduzione<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Alcune osservazioni di marketing e legali sulla questione della fissazione di tariffe di traduzione diverse a seconda dei clienti. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2021\/04\/14\/offrire-tariffe-di-traduzione-diverse-a-seconda-del-cliente-pro-e-contro\/\">Leggi di pi\u00f9&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Offrire tariffe di traduzione diverse a seconda del cliente: pro e contro<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":20939,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[17241,17272,338,17276],"tags":[],"class_list":["post-10941","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-attualita","category-consigli-per-i-traduttori","category-traduzione","category-traduzione-e-relazione-cliente"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10941","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10941"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10941\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20939"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10941"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10941"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10941"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}