{"id":10018,"date":"2019-10-09T15:00:37","date_gmt":"2019-10-09T13:00:37","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=10018"},"modified":"2020-09-18T15:01:17","modified_gmt":"2020-09-18T14:01:17","slug":"interpretare-per-salvare-le-lingue-indigene","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2019\/10\/09\/interpretare-per-salvare-le-lingue-indigene\/","title":{"rendered":"Interpretare per salvare le lingue indigene"},"content":{"rendered":"<p><strong>Sapete che ci sono 28 lingue minoritarie in Argentina? Sfortunatamente, la maggior parte \u00e8 minacciata, ma i servizi di interpretazione potrebbero aiutarle.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Quechua, guaran\u00ed, mapuche, toba, vi dicono qualcosa? Sapete che esistono 28 lingue minoritarie in Argentina? Tra queste, 15 sono indigene e solo due sono utilizzate a livello istituzionale. Sfortunatamente, come in gran parte delle regioni del mondo, la maggior parte \u00e9 minacciata perch\u00e9 i loro parlanti sono sempre pi\u00f9 spinti ad assimilarsi. Per preservare questa eredit\u00e0, i servizi di interpretazione offrire due potenziali soluzioni: la difesa e la promozione.<\/p>\n<h2><strong>Difendere e promuovere<\/strong><\/h2>\n<p>Difendere una lingua significa concederle uno status ufficiale, riconoscerne il popolo, aumentarne la rappresentanzazione nelle istituzioni pubbliche e altri settori della societ\u00e0 civile ed espanderne la visibilit\u00e0 mediatica grazie ai traduttori e agli interpreti.<\/p>\n<p>Promuoverla significa offrire ai cittadini l\u2019opportunit\u00e0 di praticare il loro dialetto in qualunque situazione e formare dei traduttori e interpreti per permettere agli oratori della lingua in questione di esprimersi con pi\u00f9 facilit\u00e0.<\/p>\n<p>Ma come indurre i popoli indigeni a praticare la propria lingua se le istituzioni del loro paese non la capiscono? In tutto il mondo diverse organizzazioni, come l\u2019Associazione Argentina di Traduttori e Interpreti (<a href=\"https:\/\/www.aati.org.ar\/es\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">AATI<\/a>), prendono provvedimenti per promuovere le lingue indigene e formare nuovi interpreti professionisti.<\/p>\n<h2><strong>Il ruolo delle lingue<\/strong><\/h2>\n<p>Per le istituzioni internazionali la salvaguardia delle lingue in via di estinzione \u00e8 una missione quotidiana. Secondo la Dichiarazione delle Nazioni Unite sui diritti dei popoli indigeni, le lingue parlate dalle minoranze etniche di ogni paese devono essere rispettate e onorate senza discriminazioni.<\/p>\n<p>Esse costituiscono, infatti, una ricchezza inestimabile del patrimonio mondiale; conviene perci\u00f2 metterle in risalto offrendo la possibilit\u00e0 agli indigeni di esprimersi nella loro lingua madre. Inoltre, il fatto che personalit\u00e0 provenienti da minoranze come Evo Morales abbiano avuto accesso a incarichi di grande responsabilit\u00e0 attesta i grandi passi avanti compiuti.<\/p>\n<p>In passato, molti giovani erano costretti ad imparare lo spagnolo per essere scolarizzati. Tuttavia, da pi\u00f9 di una decina d\u2019anni, il diritto all\u2019istruzione bilingue \u00e8 riconosciuto dalla legislazione argentina. Grazie a questa riforma, i giovani studenti insegnano la propria lingua alle generazioni future. \u00c8 forse un primo passo per alcuni verso una lunga carriera nell\u2019interpretazione? La formazione di interprete permette alle istituzioni di offrire ai cittadini un\u2019attenzione personalizzata in modo che possano esprimersi nella lingua che padroneggiano meglio.<\/p>\n<h2><strong> Ostacoli alla formazione<\/strong><\/h2>\n<p>C\u2019\u00e8 da dire che ci sono ancora alcuni ostacoli da superare. Una lingua \u00e8 classificata minoritaria perch\u00e9 \u00e8 utilizzata da un numero limitato di oratori, pertanto, anche il numero di futuri interpreti \u00e8 ristretto.<\/p>\n<p>Anche se il monolinguismo \u00e8 diventato l\u2019eccezione in Argentina, non tutti dispongono delle competenze richieste dal mestiere. La conoscenza di una lingua non \u00e8 sufficiente se non \u00e8 accompagnata da una solida formazione e da grandi sforzi di apprendimento. Inoltre, essendo una professione poco conosciuta e a volte faticosa, \u00e8 complicato motivare i giovani a cimentarvisi.<\/p>\n<p>Infine, i <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/i-nostri-servizi-di-interpretariato\/\">servizi di interpretazione<\/a> sono prima di tutto necessari nei settori dove il gergo \u00e8 preciso, e a volte tecnico, come l\u2019istruzione, la sanit\u00e0 e la giustizia, e pu\u00f2 succedere che non ci sia equivalenza con le nuove nozioni occidentali.<\/p>\n<p>Anche se questi ultimi anni hanno conosciuto un aumento di parlanti di lingue minoritarie, la lotta per la loro salvaguardia non \u00e8 terminata. Il ruolo dell\u2019interprete \u00e8 cruciale ed \u00e8 fondamentale che questo mestiere acquisisca pi\u00f9 visibilit\u00e0 e riconoscimento. Pi\u00f9 i diritti dei lavoratori saranno riconosciuti, pi\u00f9 i giovani saranno motivati a difendere la propria eredit\u00e0. Inoltre, i fattori politici ed economici non sono da sottovalutare in questo contesto ma, sfortunatamente, le popolazioni indigene rappresentano, di solito, la classe pi\u00f9 povera della societ\u00e0.<\/p>\n<p>Scopri la nostra <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/\">agenzia di interpretariato<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sapete che ci sono 28 lingue minoritarie in Argentina? Sfortunatamente, la maggior parte \u00e8 minacciata, ma i servizi di interpretazione potrebbero aiutarle. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/2019\/10\/09\/interpretare-per-salvare-le-lingue-indigene\/\">Leggi di pi\u00f9&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Interpretare per salvare le lingue indigene<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":36,"featured_media":7360,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[17241,17229,17240,17227],"tags":[],"class_list":["post-10018","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-attualita","category-cultura-e-traduzione","category-imparare-le-lingue","category-interpretazione"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10018","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10018"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10018\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7360"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10018"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10018"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10018"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}