{"id":7816,"date":"2017-03-21T16:42:15","date_gmt":"2017-03-21T15:42:15","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?page_id=7816\/"},"modified":"2022-06-22T03:24:25","modified_gmt":"2022-06-22T01:24:25","slug":"traduzione-marketing-giapponese","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/traduzione-in-giapponese\/traduzione-marketing-giapponese\/","title":{"rendered":"Traduzione per il marketing in giapponese"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">I nostri servizi di traduzione di marketing in giapponese<\/h2>\n\n\n\n<p>Quando si parla di traduzione di marketing \u00e8 pi\u00f9 corretto utilizzare l&#8217;espressione &#8220;localizzazione di marketing&#8221; Poich\u00e9 \u00e8 un lavoro molto pi\u00f9 minuzioso, non si tratta di una semplice traduzione. Per usare i materiali pubblicitari in un altro mercato \u00e8 necessario adattarli e quindi analizzare il messaggio da trasmettere per evitare di tradurlo letteralmente come invece spesso accade. Una localizzazione ben eseguita dei materiali di marketing attirer\u00e0 l\u2019attenzione del pubblico target in modo che acquisti il prodotto, ma bisogna fare attenzione perch\u00e9 basta un solo errore per produrre l\u2019effetto contrario. Una traduzione troppo letterale che trascura la realt\u00e0 culturale del mercato di riferimento pu\u00f2 infatti essere dannosa per la tua azienda e farti perdere un sacco di soldi.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La nostra agenzia di traduzione<\/h2>\n\n\n\n<p>Grazie al nostro ampio portafoglio di traduttori italiano giapponese e giapponese italiano, specializzati nella traduzione di documenti di marketing, <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/\">Cultures Connection<\/a>&nbsp;\u00e8 la scelta migliore per i tuoi progetti. Tutti i nostri localizzatori hanno una vasta esperienza nel settore del marketing e una conoscenza approfondita dell\u2019italiano e del giapponese, oltre a quella delle culture dei mercati interessati. Dato che tutti lavorano verso la loro lingua madre, sono nella posizione migliore per sapere quali parole usare al fine di attirare l&#8217;interesse dei loro compatrioti. Non commettere l\u2019errore di affidare il tuo progetto di traduzione di marketing in giapponese a una persona senza competenze perch\u00e9 ci\u00f2 potrebbe incidere negativamente sull&#8217;immagine della tua azienda all&#8217;estero. Se scegli i nostri <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/servizi-di-traduzione\/\">servizi di traduzione<\/a>, opti per eccellenza e prezzi competitivi.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduzione di documenti di marketing in giapponese<\/h2>\n\n\n\n<p>Ecco una serie di tipi di <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/traduzione-marketing\/\">materiali di marketing<\/a> che saremmo lieti di tradurre per te da e in giapponese:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Opuscoli<\/li><li>Materiali pubblicitari<\/li><li>Newsletter<\/li><li>Siti e-commerce<\/li><li>D\u00e9pliant<\/li><li>Campagne di marketing<\/li><li>Annunci<\/li><li>Siti web<\/li><li>Slogan<\/li><li>Logotipi<\/li><li>Presentazioni<\/li><li>Lanci di prodotti<\/li><li>Comunicati stampa<\/li><li>E-book<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I nostri servizi di traduzione di marketing in giapponese Quando si parla di traduzione di marketing \u00e8 pi\u00f9 corretto utilizzare l&#8217;espressione &#8220;localizzazione di marketing&#8221; Poich\u00e9 [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/traduzione-in-giapponese\/traduzione-marketing-giapponese\/\">Leggi di pi\u00f9&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Traduzione per il marketing in giapponese<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":26,"featured_media":0,"parent":7658,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-7816","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7816","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/26"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7816"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7816\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7658"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7816"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}