Servizi di sottotitolaggio italiano spagnolo: esporta i tuoi contenuti
Vuoi tradurre un film, un documentario o un video commerciale da o verso lo spagnolo? Cultures Connection gestisce per te l’intero processo; l’unica cosa che dovrai fare sarà inviarci il tuo progetto! Che si tratti di doppiaggio, voiceover o sottotitoli, il nostro team di esperti trascrive, traduce e adatta il tuo materiale audiovisivo in spagnolo nel rispetto dei vincoli di tempo e di spazio imposti dalle immagini sullo schermo. Grazie alla loro eccellente conoscenza della lingua italiana e spagnola, sono le persone più adeguate per adattare i tuoi contenuti per la Spagna o l’America Latina.
I servizi di sottotitolaggio della nostra agenzia di traduzione
I nostri traduttori hanno una buona conoscenza del settore. A seconda della loro specialità, si dedicheranno al doppiaggio, al sottotitolaggio o al voiceover dei tuoi contenuti audio e video. Supportati nel loro lavoro da tecnici o project manager specializzati in questo tipo di traduzione, mettono tutta la loro esperienza al tuo servizio per fornirti una traduzione perfetta. Trarrai vantaggio dalle loro competenze linguistiche e anche delle competenze tecniche del nostro team. Per una versione in spagnolo dei tuoi materiali, puoi contare sui nostri servizi di traduzione.
I tuoi materiali audiovisivi in spagnolo
La nostra agenzia si occupa di diversi tipi di materiali audiovisivi, tra cui:
- Video commerciali e pubblicitari
- Filmati aziendali
- Video istituzionali
- Testi audio
- Documentari
- Videogiochi