Traduzione francese-tedesco: sito internet

Traduzione di un sito internet dal francese al tedesco Traduzione di un sito internet dal francese verso il tedesco per un'azienda produttrice di vini e liquori situata nel sud della Francia. Questo progetto di internazionalizzazione e di localizzazione di un sito internet è stato affidato alla nostra agenzia di traduzione a Nizza. Il traduttore francese-tedesco [...]

Traduzione francese-inglese: sito web

Traduction du contenu d’un site web du français vers l’anglais pour une agence de communication parisienne.

Localizzazione di un sito inglese-tedesco: e-commerce

Localisation et traduction d’une plateforme de e-commerce de l’anglais vers l’allemand pour une entreprise leader mondiale des solutions de marketplace.

Lingue e Internet: i vincitori redigono i contenuti web

Come nella vita, per influenza politica, economica e culturale, l’inglese e il cinese si contendono il primato di lingua franca nel mondo virtuale. Che lingua parlerà Internet nel futuro?

I diversi campi di applicazione della localizzazione

Localizzare signifca adattare culturalmente e normativamente una traduzione. Lo scopo è poter commercializzare un prodotto all’estero.

La localizzazione: molto più che una traduzione

La localizzazione è il processo di adattamento di un prodotto ad una determinata regione. Non è, pertanto, una semplice traduzione. Scopriamone di più.

Le tre sfide della traduzione di siti web per il turismo

Un’ottima traduzione turistica può garantire il successo delle varie destinazioni, grazie a un traduttore che trasforma lettori occasionali in turisti.