{"id":87673,"date":"2022-09-08T10:30:00","date_gmt":"2022-09-08T08:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/culturesconnection.com\/?p=87673"},"modified":"2022-09-29T11:35:49","modified_gmt":"2022-09-29T09:35:49","slug":"relation-longue-duree-clients-et-agence-quels-avantages","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2022\/09\/08\/relation-longue-duree-clients-et-agence-quels-avantages\/","title":{"rendered":"Relation longue dur\u00e9e clients et agence\u00a0: quels avantages\u00a0?"},"content":{"rendered":"\n<p>Les avantages d\u2019une relation de longue dur\u00e9e entre clients et agence de traduction s\u2019av\u00e8rent pr\u00e9cieux. Pour les entreprises qui ont des besoins r\u00e9guliers en termes de traduction ou d\u2019interpr\u00e9tariat, comme pour une agence de traduction, il est avantageux d\u2019entretenir une relation de longue dur\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans cet article, Cultures Connection \u00e9voque le sujet des relations longues dur\u00e9es entre les clients (grands groupes, PME, organismes publics, ONG, etc.) et les agences de traduction. Nous examinons deux questions essentielles&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">&#8211; Comment une agence de traduction peut-elle instaurer une relation de confiance avec les clients&nbsp;?<\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">&#8211; Quels sont les avantages pour le client d\u2019une relation sur le long terme avec son agence de traduction&nbsp;?<\/h4>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Comment une agence de traduction peut-elle instaurer une relation de confiance avec les clients&nbsp;?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Voici quelques strat\u00e9gies suivies par une bonne agence de traduction de mani\u00e8re \u00e0 fid\u00e9liser sa client\u00e8le et \u00e0 mettre en place une relation de longue dur\u00e9e&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong>Bonne communication.<\/strong> Il faut tisser des liens professionnels de confiance, analyser le comportement du client pour s\u2019y adapter et utiliser le mode de communication pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 par l\u2019entreprise cliente. Bien communiquer passe par la bonne dose d\u2019informations sur le projet de traduction ou d\u2019interpr\u00e9tariat, par de la clart\u00e9 et par un suivi attentif, du devis jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9tape de r\u00e9alisation ou de livraison du projet.<\/li><li><strong>Disponibilit\u00e9 et \u00e9coute.<\/strong> Le chef de projet doit prendre le temps de laisser parler les clients afin de bien comprendre les enjeux li\u00e9s aux traductions demand\u00e9es. Il s\u2019agit de bien conna\u00eetre les produits du client ou les services qu\u2019il propose, les march\u00e9s ou les publics cibl\u00e9s, mais aussi, par exemple, le plan de strat\u00e9gie marketing ou bien encore ses objectifs.<\/li><li><strong>R\u00e9activit\u00e9 et solutions.<\/strong> Un chef de projet doit \u00eatre r\u00e9actif en cas de demande de traduction urgente, lorsque les clients ont des questions ou des doutes\u2026 Il est essentiel de faire preuve de professionnalisme en toutes circonstances. Le client doit avoir la certitude qu\u2019il peut faire confiance \u00e0 son agence de traduction dans n\u2019importe quelle situation.<\/li><li><strong>\u00c9quipe d\u00e9di\u00e9e de traducteurs.<\/strong> L\u2019agence de traduction s\u00e9lectionne une \u00e9quipe de traducteurs d\u00e9di\u00e9s au client. Ces traducteurs sont des professionnels qui continuent de se former dans le ou les domaines de sp\u00e9cialit\u00e9 du client. Le chef de projet peut m\u00eame partager avec son client les profils retenus, pour une validation de l\u2019\u00e9quipe par le client.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Fid\u00e9liser un client apporte un avantage certain \u00e0 une agence de traduction&nbsp;: la visibilit\u00e9 concernant les commandes. Cette visibilit\u00e9 permet d\u2019organiser au mieux le planning des chefs de projets et des personnes qui interviennent \u00e0 chaque \u00e9tape&nbsp;: les traducteurs, les correcteurs, les graphistes, les responsables qualit\u00e9. Ainsi, l\u2019agence peut faire appel \u00e0 son r\u00e9seau de traducteurs afin de pr\u00e9parer et d\u2019indiquer les projets de traduction des semaines, voire m\u00eame des mois \u00e0 l\u2019avance.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Quels sont les avantages pour le client d\u2019une relation sur le long terme avec son agence de traduction&nbsp;?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>La liste des avantages d\u2019une relation de longue dur\u00e9e client-agence de traduction est grande. On vous pr\u00e9sente ici une s\u00e9lection de quelques avantages notables&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong>Gestion de projet d\u00e9di\u00e9e et personnalis\u00e9e.<\/strong> Un chef de projet d\u00e9di\u00e9 au compte du client devient une personne de r\u00e9f\u00e9rence incontournable \u00e0 chaque fois que la firme ou l\u2019institution publique a un besoin de traduction, de sous-titrage ou d\u2019interpr\u00e9tation. La gestion de projet est personnalis\u00e9e au moyen d\u2019un service individuel sur mesure&nbsp;: l\u2019agence de traduction l\u2019adapte aux sp\u00e9cificit\u00e9s de l\u2019entreprise, telles que les particularit\u00e9s des produits, les langues, le type de fichier, certaines exigences li\u00e9es aux march\u00e9s cibles, le syst\u00e8me de facturation, et par exemple les contraintes horaires.<\/li><li><strong>Communication facilit\u00e9e et rapide.<\/strong> Un client qui a des interactions r\u00e9guli\u00e8res avec son chef de projet d\u00e9di\u00e9 b\u00e9n\u00e9ficie d\u2019une communication facilit\u00e9e, qui respecte son mode de fonctionnement. La communication est forc\u00e9ment plus rapide puisque le chef de projet traitera en priorit\u00e9 les demandes d\u2019un client r\u00e9gulier et fid\u00e8le.<\/li><li><strong>Propositions et solutions. <\/strong>Gr\u00e2ce \u00e0 une relation professionnelle de plusieurs ann\u00e9es, une agence de traduction qui conna\u00eet bien son client a la capacit\u00e9 de faire des propositions ad\u00e9quates. Les propositions servent \u00e0 affiner ou \u00e0 adapter les demandes du client, en fonction de la marque ou encore de la d\u00e9marche \u00e0 l\u2019international. De m\u00eame, une relation sur le long terme permet plus facilement de passer commande \u00e0 la derni\u00e8re minute pour un projet urgent. Ou encore de faire des demandes de modification sur des documents traduits d\u00e9j\u00e0 livr\u00e9s parce que le texte original a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9 et qu\u2019il faut faire refl\u00e9ter les modifications dans les autres langues.<\/li><li><strong>Automatisation via le portail client.<\/strong><em> <\/em>Si l\u2019agence de traduction met \u00e0 disposition de ses clients un portail client, ce qui est le cas de Cultures Connection, il devient possible de cr\u00e9er pour les clients r\u00e9guliers un processus automatique pour passer commande, en fonction des habitudes. Le portail facilite le suivi des commandes et de leur progression, ainsi que la facturation, en particulier pour les entreprises ou organismes aux multiples entit\u00e9s.<\/li><li><strong>Bonne connaissance des produits ou services.<\/strong> Les traducteurs de l\u2019\u00e9quipe d\u00e9di\u00e9e connaissent bien les produits et services s\u2019ils traduisent pour le m\u00eame client chaque semaine ou chaque mois. L\u2019\u00e9quipe d\u00e9di\u00e9e ma\u00eetrise parfaitement le glossaire et les pr\u00e9f\u00e9rences stylistiques du client. De plus, l\u2019\u00e9quipe linguistique soumet des propositions pour actualiser et enrichir le glossaire.<\/li><li><strong>Assurance qualit\u00e9. <\/strong>Un client fid\u00e8le est un client valoris\u00e9 qu\u2019il est hors de question de d\u00e9cevoir. C\u2019est pourquoi une attention toute particuli\u00e8re est donn\u00e9e aux projets des clients r\u00e9guliers, et ce \u00e0 chaque \u00e9tape. Par exemple, une agence de traduction s\u00e9rieuse effectue un contr\u00f4le qualit\u00e9 tr\u00e8s soign\u00e9 des traductions qui prend en compte les exigences et pr\u00e9f\u00e9rences de l\u2019entreprise ou de l\u2019institution cliente. Les documents livr\u00e9s seront pr\u00eats \u00e0 \u00eatre publi\u00e9s, sans v\u00e9rification ou retouches du client.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Finalement, on peut parler d\u2019une relation longue dur\u00e9e entre les clients et l\u2019agence de traduction \u00e0 partir du moment o\u00f9 les collaborations entre les deux sont r\u00e9guli\u00e8res, et qu\u2019une bonne entente s\u2019est cr\u00e9\u00e9e. Une agence de traduction a tout int\u00e9r\u00eat \u00e0 soigner ses clients dans le but d\u2019instaurer une relation sur le long terme.<strong> <\/strong>Une relation durable apporte une valeur ajout\u00e9e \u00e0 l\u2019agence de traduction, car elle prouve non seulement que le client lui fait confiance mais qu\u2019il renouvelle sa confiance \u00e0 chaque fois qu\u2019il passe de nouveau commande. Quant aux clients qui nouent une relation de longue dur\u00e9e avec une agence de traduction, ils deviennent vite attach\u00e9s aux services sur mesure, \u00e0 la communication efficace avec leur chef de projet d\u00e9di\u00e9, et au travail de qualit\u00e9 de l\u2019\u00e9quipe d\u00e9di\u00e9e de traducteurs et de graphistes.<strong><em><\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Autant dire que tout le monde y gagne\u00a0!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>D\u00e9couvrez <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/livres-blancs-et-brochures\/\">la brochure<\/a> de notre bureau de traduction !<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les avantages d\u2019une relation de longue dur\u00e9e entre clients et agence de traduction s\u2019av\u00e8rent pr\u00e9cieux. Pour les entreprises qui ont des besoins r\u00e9guliers en termes [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2022\/09\/08\/relation-longue-duree-clients-et-agence-quels-avantages\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Relation longue dur\u00e9e clients et agence\u00a0: quels avantages\u00a0?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":73,"featured_media":87674,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":4,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[293,29,287,211],"tags":[],"class_list":["post-87673","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction-relation-client","category-informations-agence-de-traduction","category-service-dinterpretation","category-service-de-traduction"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87673","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/73"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=87673"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87673\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/87674"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=87673"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=87673"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=87673"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}