{"id":7305,"date":"2016-10-19T16:23:48","date_gmt":"2016-10-19T14:23:48","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/fr\/?p=7305"},"modified":"2020-08-13T09:13:45","modified_gmt":"2020-08-13T08:13:45","slug":"le-respect-de-la-confidentialite-en-interpretation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2016\/10\/19\/le-respect-de-la-confidentialite-en-interpretation\/","title":{"rendered":"Le respect de la confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation"},"content":{"rendered":"<p><strong>Le respect de la confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation, obligation morale souvent incomprise, est primordiale pour les interpr\u00e8tes jur\u00e9s et de conf\u00e9rence.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>L\u2019AIIC, <a href=\"https:\/\/aiic.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Association Internationale des Interpr\u00e8tes de Conf\u00e9rence<\/a>, soumet tous ses membres \u00e0 un Code de d\u00e9ontologie, qu\u2019ils s\u2019engagent \u00e0 respecter et \u00e0 appliquer scrupuleusement.<\/p>\n<p>Ce Code invite les interpr\u00e8tes \u00e0 adopter un comportement responsable dans l\u2019exercice de leur fonction et offre aux clients la garantie d\u2019un travail r\u00e9alis\u00e9 avec professionnalisme et \u00e9thique et dans le respect de la confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation. Sur le devoir de confidentialit\u00e9, il stipule ceci :<br \/>\n<em>\u00ab a) Les membres de l&rsquo;Association sont tenus au secret professionnel total et absolu. Celui-ci doit \u00eatre observ\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de quiconque et concerne tout ce qui a \u00e9t\u00e9 appris dans l&rsquo;exercice de la profession \u00e0 l&rsquo;occasion de r\u00e9unions non publiques.<br \/>\nb) Ils s&rsquo;interdisent de tirer un profit personnel quelconque de toute information confidentielle qu&rsquo;ils auraient pu recevoir dans l&rsquo;exercice de leurs fonctions d&rsquo;interpr\u00e8te. \u00bb *<\/em><\/p>\n<p>En <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation-de-conference\/\">interpr\u00e9tation<\/a>, le strict respect du secret professionnel est de mise. Pourtant, au vu de sa complexit\u00e9, il est souvent laiss\u00e9 \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation personnelle.<\/p>\n<h2><strong>D\u00e9finition<\/strong><\/h2>\n<p>L\u2019obligation de confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation fait interdiction formelle de divulguer, \u00e0 quiconque, quelque information apprise durant une s\u00e9ance priv\u00e9e. Ce principe doit \u00eatre respect\u00e9 avant, pendant et apr\u00e8s la tenue de l\u2019\u00e9v\u00e9nement, et ce jusqu\u2019au d\u00e9c\u00e8s de l\u2019interpr\u00e8te.<\/p>\n<p>La divulgation porte sur toute d\u00e9claration ou document mis \u00e0 la disposition de l\u2019interpr\u00e8te et constitue l\u2019acte de les partager, volontairement ou non, avec une tierce personne, qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019un journaliste, d\u2019un coll\u00e8gue ou d\u2019un proche. Par voie orale ou \u00e9crite, la diffusion d\u2019\u00e9l\u00e9ments hautement confidentiels est passible de lourdes peines et fera l\u2019objet de circonstances aggravantes si l\u2019infracteur en tire profit.<\/p>\n<p>Cette r\u00e8gle du respect de la confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation s\u2019applique \u00e0 toute conf\u00e9rence tenue \u00e0 huis clos. Il incombe \u00e0 l\u2019organisateur de l\u2019\u00e9v\u00e9nement d\u2019inviter la presse ou de publier un compte-rendu s\u2019il souhaite \u00e9mettre un communiqu\u00e9 public.<\/p>\n<p>Les <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">entreprises de traduction et interpr\u00e9tation<\/a> se doivent d\u2019adh\u00e9rer \u00e0 un Code de d\u00e9ontologie, sans quoi leurs services ne seraient pas pertinents. Les termes du contrat doivent \u00eatre respect\u00e9s \u00e0 la lettre car, en cas d\u2019infraction, l\u2019interpr\u00e8te peut \u00eatre poursuivi et encourt une s\u00e9v\u00e8re sanction.<\/p>\n<h2><strong>Quel est l\u2019enjeu ?<\/strong><\/h2>\n<p>Si certaines donn\u00e9es sont plus capitales que d\u2019autres, toutes doivent \u00eatre trait\u00e9es avec la m\u00eame rigueur. En effet, une information peut sembler accessoire mais \u00eatre lourde de sens. Au-del\u00e0 du contenu, le lieu, la date ou les participants d\u2019une conf\u00e9rence sont tout aussi confidentiels. Par exemple, confirmer ou infirmer la pr\u00e9sence d\u2019un dirigeant constitue d\u00e9j\u00e0 une information de taille. En outre, il va de soi que publier des photos d\u2019une figure de proue sur les r\u00e9seaux sociaux caract\u00e9rise une violation grave de la confidentialit\u00e9.<\/p>\n<p>Pour se pr\u00e9server, certaines institutions imposent \u00e0 leurs travailleurs des politiques de consultation des archives strictes et n\u2019h\u00e9siteront pas \u00e0 leur faire signer un contrat sp\u00e9cifique. Ainsi, il se peut que les interpr\u00e8tes n\u2019aient pas de connexion Internet en cabine et soient oblig\u00e9s de consulter les ordinateurs de l\u2019institution pour se pr\u00e9parer aux s\u00e9ances.<\/p>\n<h2><strong>L\u2019interpr\u00e8te jur\u00e9<\/strong><\/h2>\n<p>Les traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s font office de vecteur de communication entre un accus\u00e9 et son avocat et s\u2019engagent \u00e0 ne divulguer aucune information qui n\u2019ait pas \u00e9t\u00e9 rendue publique. Leur cas est particuliers car ils ont affaire \u00e0 la vie priv\u00e9e des clients au quotidien et se doivent de faire preuve de discr\u00e9tion pour prot\u00e9ger les parties en cause. Comme les interpr\u00e8tes de conf\u00e9rence, les traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s ne discutent pas d\u2019une affaire en dehors du Tribunal.<\/p>\n<p>De fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale, la r\u00e8gle d\u2019or est de ne jamais divulguer une information acquise dans le cadre de son emploi. De plus, souvenez-vous que vous n\u2019\u00eates en aucun cas oblig\u00e9s d\u2019accepter une mission si vous n\u2019adh\u00e9rez pas au message qui y est diffus\u00e9. Enfin, le respect de cette obligation passe avant tout par le bon sens et la conscience professionnelle. N\u2019oubliez pas qu\u2019en respectant les r\u00e8gles d\u00e9ontologiques de votre client, vous gagnerez sa confiance.<\/p>\n<p>* \u00ab \u00a0Code D&rsquo;\u00e9thique Professionnelle (Version 2018).\u00a0\u00bb <i>Aiic.net<\/i>, 26 Feb. 2014, aiic.net\/page\/6725\/code-d-ethique-professionnelle-version-2018\/lang\/2.<\/p>\n<p>D\u00e9couvrez nos <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation\/\">services d&rsquo;interpr\u00e9tation<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le respect de la confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation, obligation morale souvent incomprise, est primordiale pour les interpr\u00e8tes jur\u00e9s et de conf\u00e9rence. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2016\/10\/19\/le-respect-de-la-confidentialite-en-interpretation\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Le respect de la confidentialit\u00e9 en interpr\u00e9tation<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":36,"featured_media":7327,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[298,29],"tags":[],"class_list":["post-7305","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-metiers-interpretation","category-informations-agence-de-traduction"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7305","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/36"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7305"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7305\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7327"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7305"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7305"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7305"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}