{"id":4933,"date":"2016-02-25T13:00:18","date_gmt":"2016-02-25T11:00:18","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/fr\/?p=4933"},"modified":"2020-08-14T12:02:11","modified_gmt":"2020-08-14T11:02:11","slug":"traduction-voie-extinction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2016\/02\/25\/traduction-voie-extinction\/","title":{"rendered":"La traduction, un m\u00e9tier en voie d&rsquo;extinction ?"},"content":{"rendered":"<p><strong>Remplacer les traducteurs professionnels par des machines ? Pas de si t\u00f4t ! Elles sont loin de se substituer \u00e0 l\u2019homme dans l\u2019activit\u00e9 traductionnelle.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Peut-on remplacer les traducteurs professionnels par des machines\u00a0? Soyons clairs, les traducteurs qui liront ou entendront ces mots l\u00e8veront tous les yeux au ciel. Mais pour le grand public, cette question a bel et bien lieu d\u2019\u00eatre. Apr\u00e8s tout, il est ind\u00e9niable que l&rsquo;ordinateur a vol\u00e9 la vedette aux \u00eatres humains dans de nombreux domaines. Quoi qu\u2019il en soit, les traducteurs ne sont pas pr\u00eats de c\u00e9der leur place\u2026<\/p>\n<h2>Aider sans remplacer<\/h2>\n<p>S\u2019il est vrai que l\u2019outil informatique facilite grandement la t\u00e2che du traducteur professionnel, aucun logiciel n\u2019est aujourd\u2019hui en mesure de rivaliser avec les comp\u00e9tences de ce dernier. Oui, la traduction assist\u00e9e par ordinateur repr\u00e9sente aujourd\u2019hui un outil pr\u00e9cieux, mais non, ces moteurs de traduction automatique ne peuvent pas remplacer la part de cr\u00e9ation qu\u2019implique un <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/services-de-traduction\/\">service de traduction<\/a>. En r\u00e9alit\u00e9, ces machines proposent des transcriptions linguistiques litt\u00e9rales livr\u00e9es \u00e0 l\u2019\u00e9tat brut, n\u2019ayant aucun lien avec une traduction professionnelle effectu\u00e9e par un \u00eatre humain.<\/p>\n<h2>Place \u00e0 la subjectivit\u00e9<\/h2>\n<p>Un ordinateur ne pense pas, ne doute pas, ne se remet pas en question. Or, la traduction est un exercice qui implique un travail bas\u00e9 sur ces \u00e9l\u00e9ments. Une bonne traduction a besoin d\u2019une touche de subjectivit\u00e9 et de cr\u00e9ativit\u00e9. Une bonne recette pour une traduction de qualit\u00e9\u00a0? M\u00e9langez patience, comp\u00e9tences et connaissances, ajoutez-y intuitions, doutes et d\u00e9cisions et enfin, terminez avec une pinc\u00e9e de dictionnaires, d&rsquo;ouvrages et de logiciels.<\/p>\n<h2>Un coup de pouce pour la productivit\u00e9<\/h2>\n<p>M\u00eame si la machine est loin de se substituer \u00e0 l\u2019homme dans l\u2019activit\u00e9 traductionnelle, des progr\u00e8s ne cessent d\u2019\u00eatre r\u00e9alis\u00e9s dans le domaine de la <strong>traduction automatique<\/strong>. Un syst\u00e8me de traduction automatique suffisamment performant pour donner des r\u00e9sultats acceptables permettra au traducteur d\u2019\u00e9conomiser beaucoup de temps et d\u2019\u00e9nergie. En effet, ces logiciels sont capables de traduire au mot \u00e0 mot un texte en une fraction de seconde. Ensuite, seul un traducteur professionnel sera \u00e0 m\u00eame d\u2019assurer la qualit\u00e9 et l\u2019intelligibilit\u00e9 du travail final. Nous parlerons donc plut\u00f4t de <strong>pr\u00e9-traduction automatique<\/strong> ou encore de \u00ab\u00a0premier jet\u00a0\u00bb qui devra <strong>imp\u00e9rativement<\/strong> \u00eatre soumis \u00e0 la r\u00e9vision d\u2019un traducteur professionnel.<\/p>\n<h2>Un march\u00e9 en hausse<\/h2>\n<p>Autre preuve que les traducteurs sont indispensables\u00a0: l\u2019exceptionnelle croissance du nombre d&rsquo;agences de traduction durant ces derni\u00e8res ann\u00e9es. Malgr\u00e9 ces temps de crise, le march\u00e9 de la traduction ne souffre en aucun cas d\u2019une baisse de la demande, bien au contraire. Dans une soci\u00e9t\u00e9 guid\u00e9e par la mondialisation, les services de traduction et d\u2019<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation\/\">interpr\u00e9tation<\/a> repr\u00e9sentent un outil d\u2019une valeur inestimable.<\/p>\n<p>Pour conclure, peut-on remplacer les traducteurs par des machines\u00a0? Peut-\u00eatre qu\u2019un jour, dans un futur lointain, un robot d\u00e9tr\u00f4nera les traducteurs et la profession deviendra par cons\u00e9quent d\u00e9su\u00e8te. Apr\u00e8s tout, la technologie ne cesse de nous surprendre. Mais croyez-moi, ce jour n\u2019est pas encore arriv\u00e9.<\/p>\n<p>D\u00e9couvrez notre\u00a0<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">agence de traduction<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les moteurs de traduction automatique d\u00e9tr\u00f4neront-ils les traducteurs? Pour l&rsquo;instant, ces derniers ne sont pas pr\u00eats de c\u00e9der leur place.  [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2016\/02\/25\/traduction-voie-extinction\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from La traduction, un m\u00e9tier en voie d&rsquo;extinction ?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":4944,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[251,294,132,293],"tags":[],"class_list":["post-4933","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-about-translation-fr","category-actualite","category-culture-et-traduction","category-traduction-relation-client"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4933","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4933"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4933\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4944"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4933"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4933"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4933"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}