{"id":4730,"date":"2016-01-19T10:30:32","date_gmt":"2016-01-19T08:30:32","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/fr\/?p=4730"},"modified":"2020-08-10T10:23:41","modified_gmt":"2020-08-10T09:23:41","slug":"etre-interprete-mode-demploi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2016\/01\/19\/etre-interprete-mode-demploi\/","title":{"rendered":"\u00catre interpr\u00e8te, mode d&#8217;emploi"},"content":{"rendered":"<p><strong>Le m\u00e9tier d&rsquo;interpr\u00e8te de conf\u00e9rence en intrigue plus d&rsquo;un. Qu&rsquo;en est-il exactement ? D\u00e9couvrez en quoi consiste r\u00e9ellement la profession.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>L&rsquo;interpr\u00e9tation est pour bon nombre de personnes un m\u00e9tier intrigant. En quoi consistent exactement les <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation\/\">services d\u2019interpr\u00e9tation<\/a> ? Quel r\u00f4le jouent les <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation-de-conference\/\">interpr\u00e8tes de conf\u00e9rence<\/a> ? Quelles sont les comp\u00e9tences requises ? Penchons-nous sur quelques points cl\u00e9s qui caract\u00e9risent la profession.<\/p>\n<h2>Services d\u2019interpr\u00e9tation ou de traduction ?<\/h2>\n<p>Avant toute chose, il convient d\u2019\u00e9tablir la diff\u00e9rence entre l\u2019<strong>interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence<\/strong> et <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/services-de-traduction\/\">la traduction<\/a>. Les interpr\u00e8tes sont r\u00e9guli\u00e8rement appel\u00e9s \u00e0 tort des \u00ab traducteurs \u00bb car la distinction entre ces deux disciplines est confuse dans l\u2019esprit de bien des gens. Pourtant, <strong>interpr\u00e9ter n\u2019est pas traduire<\/strong>.<\/p>\n<p>L&rsquo;interpr\u00e9tation se limite strictement \u00e0 la communication orale, tandis que la traduction, elle, porte uniquement sur les textes \u00e9crits. Les contraintes de temps et les taux de production de ces deux disciplines sont \u00e9galement diam\u00e9tralement oppos\u00e9s. En effet, l\u2019<strong>interpr\u00e8te de conf\u00e9rence <\/strong>n\u2019a pas acc\u00e8s au mat\u00e9riel et aux sources dont dispose le traducteur dans son travail. Pour cette raison, il doit se pr\u00e9parer m\u00e9ticuleusement avant chaque mission. Soulignons \u00e9galement le rythme intense auquel l\u2019interpr\u00e8te doit faire face au moment de transmettre l\u2019information. \u00c0 titre d&rsquo;exemple, un traducteur peut traduire <strong>de 2000 \u00e0 3000 mots par jour<\/strong>, tandis qu&rsquo;un interpr\u00e8te est tenu de suivre un rythme de quelque <strong>150 mots par minute<\/strong>.<\/p>\n<h2>L\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence en deux mots<\/h2>\n<p>Pour faire simple : interpr\u00e9ter, c&rsquo;est faire passer des propos d&rsquo;une langue \u00e0 l&rsquo;autre par <strong>voie orale<\/strong>.\u00a0L\u2019utilit\u00e9 des services d\u2019interpr\u00e9tation r\u00e9side dans le fait que les orateurs s\u2019expriment mieux dans leur langue maternelle et que les auditeurs, eux, comprennent mieux les nuances de leur propre langue.<\/p>\n<h2>Langues actives et passives<\/h2>\n<p>Autre point primordial qui pr\u00eate \u00e0 confusion : \u00eatre interpr\u00e8te ne signifie PAS \u00eatre bilingue !\u00a0Dans le jargon de l\u2019interpr\u00e9tation, les langues sont dites \u00ab actives \u00bb ou \u00ab passives \u00bb. Une <strong>langue\u00a0<\/strong><strong>active <\/strong>est une langue <u>parl\u00e9e<\/u> par l\u2019interpr\u00e8te tandis qu&rsquo;une <strong>langue passive <\/strong>est une langue <u>comprise<\/u> par ce dernier. En d\u2019autres termes, il travaille \u00e0 partir d&rsquo;une langue passive, qu&rsquo;il comprend parfaitement et qu&rsquo;il parle dans une certaine mesure, vers une langue active qu&rsquo;il ma\u00eetrise \u00e0 la perfection.<\/p>\n<h2>Les comp\u00e9tences requises<\/h2>\n<p>Outre la connaissance des langues, tout interpr\u00e8te se doit d&rsquo;\u00eatre intellectuellement agile, r\u00e9actif et surtout de poss\u00e9der une tr\u00e8s solide culture g\u00e9n\u00e9rale. Il n&rsquo;est pas ici question de se sp\u00e9cialiser dans un domaine ou l&rsquo;autre, mais d&rsquo;\u00eatre sp\u00e9cialiste dans tous les domaines. L&rsquo;interpr\u00e8te de conf\u00e9rence doit avoir soif d&rsquo;apprendre et s&rsquo;int\u00e9resser \u00e0 tout !<\/p>\n<h2>Les avantages et les risques du m\u00e9tier<\/h2>\n<p>Avis aux amateurs d&rsquo;aventures, ce m\u00e9tier est plein de surprises, de voyages et de d\u00e9couvertes. Ici,\u00a0pas de place pour la routine ! Les sujets trait\u00e9s sont vari\u00e9s : des quotas laitiers aux r\u00e9clamations des d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s syndicaux en passant par les droits de douane, les interpr\u00e8tes touchent \u00e0 tout et se cultivent sans arr\u00eat. Cependant, n&rsquo;oublions pas que les interpr\u00e8tes r\u00e9p\u00e8tent en permanence les dires d&rsquo;autres personnes. Ils doivent se faire discrets et ne jamais laisser transpara\u00eetre leur opinion. Ils travaillent r\u00e9guli\u00e8rement dans des conditions difficiles et sont soumis \u00e0 de fortes pressions.<\/p>\n<h2>Un m\u00e9tier magique<\/h2>\n<p>Dans un monde de plus en plus tourn\u00e9 vers l&rsquo;international, l&rsquo;interpr\u00e9tation repr\u00e9sente sans aucun\u00a0doute l&rsquo;un des m\u00e9tiers de demain. La mondialisation efface peu \u00e0 peu nos fronti\u00e8res et pousse des individus dont la langue et la culture diff\u00e8rent \u00e0 s&rsquo;entretenir, discuter et n\u00e9gocier. L&rsquo;interpr\u00e8te, en tant qu&rsquo;interm\u00e9diaire, repr\u00e9sente la cl\u00e9 de ces \u00e9changes. La plupart du temps assis dans l&rsquo;ombre, ces anges gardiens de la communication multilingue repr\u00e9sentent un maillon indispensable de la cha\u00eene des relations internationales.<\/p>\n<p>D\u00e9couvrez notre\u00a0<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">agence de traduction<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab\u00a0Tu es interpr\u00e8te? Ah oui, je vois, tu es traductrice alors. C&rsquo;est la m\u00eame chose, non?\u00a0\u00bb Le m\u00e9tier d&rsquo;interpr\u00e8te est peu connu et suscite r\u00e9guli\u00e8rement la confusion aupr\u00e8s du grand public. Laissez-vous surprendre par cet article qui mettra en lumi\u00e8re ce beau m\u00e9tier.  [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2016\/01\/19\/etre-interprete-mode-demploi\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from \u00catre interpr\u00e8te, mode d&#8217;emploi<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":4732,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[298],"tags":[],"class_list":["post-4730","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-metiers-interpretation"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4730","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4730"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4730\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4732"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4730"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4730"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4730"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}