{"id":29155,"date":"2021-12-28T10:00:04","date_gmt":"2021-12-28T09:00:04","guid":{"rendered":"https:\/\/culturesconnection.com\/?p=29155"},"modified":"2022-03-18T16:33:44","modified_gmt":"2022-03-18T15:33:44","slug":"les-regles-dor-pour-instaurer-ses-tarifs-en-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2021\/12\/28\/les-regles-dor-pour-instaurer-ses-tarifs-en-traduction\/","title":{"rendered":"Les r\u00e8gles d\u2019or pour instaurer ses tarifs en traduction"},"content":{"rendered":"<p>Vous venez tout juste d\u2019obtenir votre dipl\u00f4me universitaire et vous aspirez \u00e0 vous faire un nom dans le monde de la traduction, cependant vous ignorez les tarifs du march\u00e9\u00a0? Pas de panique\u00a0! D\u2019autres freelances sont dans le m\u00eame cas que vous. Vous trouverez ici tous les \u00e9l\u00e9ments \u00e0 consid\u00e9rer pour votre d\u00e9but de carri\u00e8re, ainsi que les pi\u00e8ges \u00e0 \u00e9viter.<\/p>\n<p><strong>Quel tarif faut-il proposer lorsqu\u2019on est jeune traducteur\u00a0?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tout d\u2019abord, le tarif d\u2019un traducteur est calcul\u00e9 au mot source (ou au caract\u00e8re source) dans la plupart des pays (en Allemagne, c\u2019est souvent \u00e0 la ligne cible). En revanche, le tarif pour la traduction audiovisuelle sera calcul\u00e9 \u00e0 la minute. Le calcul du tarif pour la traduction litt\u00e9raire est diff\u00e9rent : par exemple, en France, il est calcul\u00e9 selon le nombre de feuillets dactylographi\u00e9s que comporte la traduction, en plus de b\u00e9n\u00e9ficier des droits d\u2019auteurs.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vos tarifs d\u00e9pendront fortement du march\u00e9 dans lequel vous vous \u00eates \u00e9tabli. En effet, s\u2019il existe un grand nombre de traducteurs poss\u00e9dant les m\u00eames combinaisons linguistiques que les v\u00f4tres, alors vous commencerez avec un tarif assez bas. \u00c0 l\u2019inverse, s\u2019il n\u2019y a pas \u00e9norm\u00e9ment de concurrents dans votre secteur, un client ne comprendra pas que vos tarifs soient bas, car plus l\u2019offre est rare, plus les prix sont \u00e9lev\u00e9s. C\u2019est pourquoi une \u00e9valuation du march\u00e9 dans vos paires de langues et dans votre zone g\u00e9ographique est primordiale.<\/p>\n<p>Ensuite, beaucoup de facteurs sont d\u00e9terminants\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">La complexit\u00e9 du texte : elle varie en fonction de la pr\u00e9sence de vocabulaire technique. Normalement, plus un texte est technique, plus le tarif est \u00e9lev\u00e9. En tant que jeune traducteur, il est normal que vous preniez plus de temps \u00e0 effectuer une traduction technique. La p\u00e9riode pr\u00e9paratoire consacr\u00e9e \u00e0 la recherche terminologique, \u00e0 la documentation et \u00e0 la prise d\u2019information rend la t\u00e2che plus longue. Il est n\u00e9anmoins pr\u00e9f\u00e9rable de ne pas appliquer des tarifs \u00e9lev\u00e9s puisque vous d\u00e9butez.<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Le d\u00e9lai accord\u00e9 : l\u2019\u00e9ch\u00e9ance donn\u00e9e par le client est primordiale. Il est tr\u00e8s fr\u00e9quent dans le monde de la traduction qu\u2019un projet soit class\u00e9 \u00ab urgent \u00bb. M\u00eame si vous d\u00e9butez dans le monde de la traduction, des d\u00e9lais tr\u00e8s courts peuvent \u00eatre demand\u00e9s et c\u2019est \u00e0 vous de d\u00e9cider si vous acceptez ou non les projets urgents. Dans ce cas, vous avez la possibilit\u00e9 d\u2019augmenter vos tarifs, car cela suppose un ajustement de votre temps de travail. Il n\u2019est pas rare de demander un suppl\u00e9ment de 10 \u00e0 20 % selon l\u2019urgence.<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Le support : un projet \u00e0 effectuer sur Word ou en PDF ne demande pas le m\u00eame travail qu\u2019un projet \u00e0 accomplir sur des documents qui ne sont pas \u00e9ditables (JPG, PDF scann\u00e9, gif).<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Les services suppl\u00e9mentaires : il est possible qu\u2019un projet ne fasse pas seulement appel \u00e0 vos talents de traducteurs. Quelquefois, la cr\u00e9ation d\u2019une base terminologique ou d\u2019un glossaire peut aussi \u00eatre demand\u00e9e. Si c\u2019est le cas, il est n\u00e9cessaire de prendre en compte cette prestation suppl\u00e9mentaire dans le tarif.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Les combinaisons linguistiques\u00a0: \u00e0 chaque combinaison linguistique correspond un tarif propre (ou une fourchette de prix). On peut comprendre qu\u2019une traduction dont l\u2019anglais est une des deux langues soit moins ch\u00e8re, \u00e9tant donn\u00e9 qu\u2019il s\u2019agit de la langue la plus traduite dans le monde. Cependant, une traduction du grec vers le slovaque impliquera un tarif \u00e9lev\u00e9, car peu de traducteurs ma\u00eetrisent ces deux langues, et il s\u2019agit d\u2019une combinaison linguistique rare.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Les erreurs \u00e0 ne pas commettre en tant que jeune traducteur <\/strong><\/p>\n<p>Tout traducteur se doit de trouver le bon \u00e9quilibre entre un tarif trop bas, et un tarif trop \u00e9lev\u00e9. Beaucoup de d\u00e9butants font l\u2019erreur de proposer leur service \u00e0 des prix beaucoup plus bas que ceux du march\u00e9\u00a0: d\u2019abord parce qu\u2019ils veulent absolument trouver des nouveaux clients et d\u00e9velopper leur r\u00e9seau, ensuite surtout parce qu\u2019ils pensent se d\u00e9marquer. En plus de faire baisser les prix du march\u00e9, un tarif trop bas peut d\u00e9moraliser un jeune traducteur, qui ne touchera pas un revenu suffisant.<\/p>\n<p>Il ne faut surtout pas h\u00e9siter \u00e0 proposer une r\u00e9duction au client lorsqu\u2019il y a des r\u00e9p\u00e9titions dans un texte. Bien que les jeunes freelances aient peur de gagner moins en appliquant cette r\u00e8gle, elle permet au client de reconna\u00eetre les professionnels. En effet, le client potentiel n\u2019aura aucun scrupule \u00e0 chercher un autre traducteur qui promettra cette r\u00e9duction. De plus, le client n\u2019aurait aucun mal \u00e0 trouver quelqu\u2019un d\u2019autre, puisque ce proc\u00e9d\u00e9 est tr\u00e8s commun dans l\u2019industrie de la traduction.<\/p>\n<p>Bien \u00e9videmment, le tarif avec lequel vous d\u00e9buterez votre carri\u00e8re \u00e9voluera au fur et \u00e0 mesure du temps, selon vos exp\u00e9riences et les projets r\u00e9alis\u00e9s. Il est important de savoir qu\u2019un tarif de traducteur n\u2019est jamais d\u00e9fini dans le temps. Les d\u00e9buts sont souvent difficiles, car il faut \u00e9tablir son r\u00e9seau tout en appliquant des tarifs assez peu \u00e9lev\u00e9s. Pour vous aider, vous pouvez trouver une grille de tarifs sur le site de <a href=\"https:\/\/search.proz.com\/?sp=pfe\/rates\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ProZ<\/a>, en fonction des langues de sp\u00e9cialit\u00e9 et du domaine que vous ma\u00eetrisez. Cependant, il ne faut pas oublier que tous les traducteurs sont pass\u00e9s par l\u00e0 et que vous finirez vous aussi parmi les experts.<\/p>\n<p>Laura Le Galliot<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vous venez tout juste d\u2019obtenir votre dipl\u00f4me universitaire et vous aspirez \u00e0 vous faire un nom dans le monde de la traduction, cependant vous ignorez [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2021\/12\/28\/les-regles-dor-pour-instaurer-ses-tarifs-en-traduction\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Les r\u00e8gles d\u2019or pour instaurer ses tarifs en traduction<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":73,"featured_media":29156,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[24,293,251],"tags":[],"class_list":["post-29155","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-conseils-traducteurs","category-traduction-relation-client","category-about-translation-fr"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/73"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29155"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29155\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29156"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29155"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29155"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}