{"id":1783,"date":"2013-12-19T18:11:24","date_gmt":"2013-12-19T16:11:24","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=1783"},"modified":"2020-08-12T09:23:26","modified_gmt":"2020-08-12T08:23:26","slug":"traducteurs-interpretes-cinema","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2013\/12\/19\/traducteurs-interpretes-cinema\/","title":{"rendered":"Les traducteurs et interpr\u00e8tes au cin\u00e9ma"},"content":{"rendered":"<p><strong>Traducteur et interpr\u00e8te sont deux m\u00e9tiers majeurs dans l&rsquo;industrie du cin\u00e9ma, et le premier est bien souvent moins mis en valeur que le second.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/services-de-traduction\/\">Le travail solitaire et besogneux du traducteur<\/a> est rarement mis en valeur dans la litt\u00e9rature ou au cin\u00e9ma. En revanche, <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation\/\">le travail d\u2019interpr\u00e9tariat<\/a> semble avoir plus de \u00ab\u00a0glamour\u00a0\u00bb au point de devenir le sujet de romans et de films. Voici quelques exemples \u2013 je compte sur les lecteurs de ce blog pour compl\u00e9ter la liste \u2013\u00a0d\u2019\u0153uvres dont les h\u00e9ros\/h\u00e9ro\u00efnes ne sont autres que des interpr\u00e8tes embarqu\u00e9s\/es dans des aventures qui bien souvent les d\u00e9passent. Les hommes apparaissent comme des \u00eatres manipul\u00e9s et \u00e0 la d\u00e9rive tandis que les femmes prennent une dimension tragique, myst\u00e9rieuse et s\u00e9duisante.<\/p>\n<h2><strong>Des traducteurs dans la tourmente<\/strong><\/h2>\n<p>Honneur \u00e0 l\u2019Argentine, o\u00f9 j\u2019habite, et au talentueux \u00e9crivain Alan Pauls. Rimini, le personnage principal de son roman<em>\u00a0Le Pass\u00e9<\/em>\u00a0(adapt\u00e9 au cin\u00e9ma par Hector Babenco et interpr\u00e9t\u00e9 par Gael Garcia Bernal) va conna\u00eetre une descente aux enfers apr\u00e8s la rupture avec sa compagne\u00a0Sof\u00eda . Traducteur de formation (il s\u2019est coltin\u00e9 la traduction de Derrida) il travaillera entre autres comme interpr\u00e8te fran\u00e7ais-espagnol avant de devenir professeur de tennis et amant de vieilles rombi\u00e8res, sans jamais \u00e9chapper \u00e0 la pr\u00e9sence vengeresse de son ancienne compagne.<\/p>\n<p>De m\u00eame, le prix Nobel de litt\u00e9rature Vargas Llosa a donn\u00e9 le r\u00f4le du narrateur de son livre <em>Travesuras de una ni\u00f1a mala<\/em>\u00a0(<i>Tours et d\u00e9tours de la vilaine fille)\u00a0<\/i>\u00e0 un gentil gar\u00e7on, Ricardo, interpr\u00e8te sous contrat \u00e0 l\u2019Unesco et traducteur de textes que presque personne ne lit. \u00a0Luis aussi est confront\u00e9 aux \u00ab\u00a0Tours et d\u00e9tours d\u2019une vilaine fille\u00a0\u00bb,<i> <\/i>une ensorcelante Chilienne, cynique, sans attaches, n\u2019aimant que le voyage et la richesse, qui ne fera qu\u2019une bouch\u00e9e de cet amoureux sentimental et anodin.<\/p>\n<h2><strong>&#8230; et des interpr\u00e8tes troublantes<\/strong><\/h2>\n<p>Changement d\u2019angle avec \u00ab\u00a0Je l\u2019aimais\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0l\u2019Interpr\u00e8te\u00a0\u00bb. Dans les deux cas, il s\u2019agit de personnages f\u00e9minins c\u00e9libataires, cosmopolites qui travaillent comme interpr\u00e8tes et subjuguent leur partenaire par leur vie ind\u00e9pendante, leur pass\u00e9 et leurs secrets. Dans le roman d\u2019Anna Galvada, Pierre se livre \u00e0 sa belle-fille Chlo\u00e9 et lui raconte comment il est tomb\u00e9 follement amoureux de Mathilde, interpr\u00e8te rencontr\u00e9e lors d\u2019une r\u00e9union professionnelle au Japon (adaptation cin\u00e9matographique r\u00e9alis\u00e9e par Zabou Breitman avec Marie-Jos\u00e9e Croze et Daniel Auteuil). Dans le film \u00ab l\u2019Interpr\u00e8te\u00a0\u00bb de Sydney Pollack, l\u2019agent secret Tobin Keller (Sean Penn) d\u00e9couvre le pass\u00e9 d\u00e9concertant et se sent attir\u00e9 par l\u2019interpr\u00e8te \u00e0 l\u2019ONU Sylvia Broome (Nicole Kidman) dans le cadre d\u2019une enqu\u00eate pour d\u00e9jouer un assassinat visant le pr\u00e9sident de la R\u00e9publique du Matobo pendant sa visite aux Nations Unies.<\/p>\n<p>Quelles rapides conclusions tirer de ces quatre exemples\u00a0? Que le m\u00e9tier placide de traducteur\/d&rsquo;interpr\u00e8te peut \u00eatre bien plus dangereux qu\u2019on ne le croit, que les hommes peuvent y perdre leur \u00e2me et les femmes se r\u00e9v\u00e9ler, sous des apparences s\u00e9v\u00e8res, de troublantes cr\u00e9atures.<\/p>\n<p>D\u00e9couvrez notre <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">entreprise de traduction<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A l\u2019instar de Rimini dans  \u00ab Le Pass\u00e9 \u00bb, Mathilde dans \u00ab Je l\u2019aimais \u00bb ou encore Sylvia Broome dans \u00ab l\u2019Interpr\u00e8te \u00bb les traducteurs et interpr\u00e8tes sont actuellement les sujets de nombreux films. Retour sur la mise en images de ces m\u00e9tiers au cin\u00e9ma. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2013\/12\/19\/traducteurs-interpretes-cinema\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Les traducteurs et interpr\u00e8tes au cin\u00e9ma<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":3997,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[132,242,298,251],"tags":[78,80,79],"class_list":["post-1783","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture-et-traduction","category-audiovisuel","category-metiers-interpretation","category-about-translation-fr","tag-cinema","tag-interprete-fr","tag-traducteur"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1783","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1783"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1783\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3997"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1783"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1783"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1783"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}