{"id":13265,"date":"2019-01-16T15:00:46","date_gmt":"2019-01-16T13:00:46","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=13265"},"modified":"2020-08-10T12:32:56","modified_gmt":"2020-08-10T11:32:56","slug":"une-interpretation-de-coke-et-de-soufre-a-buenos-aires","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2019\/01\/16\/une-interpretation-de-coke-et-de-soufre-a-buenos-aires\/","title":{"rendered":"Une interpr\u00e9tation de coke et de soufre \u00e0 Buenos Aires"},"content":{"rendered":"<p><b>Huit interpr\u00e8tes de Cultures Connection ont travaill\u00e9 pour le <\/b><b>RefComm<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00ae<\/span><b> sur une activit\u00e9 de soutien technique dans le domaine du recyclage des d\u00e9chets p\u00e9troliers.<\/b><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00ab Les mots sont connus pour \u00eatre trompeurs \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 l&rsquo;\u00e9crivaine Clarice Lispector. Si l&rsquo;explication de termes techniques aussi insaisissables que \u00ab\u00a0cok\u00e9faction retard\u00e9e\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0r\u00e9cup\u00e9ration du soufre\u00a0\u00bb est un d\u00e9fi mental pour les sp\u00e9cialistes, leur interpr\u00e9tation dans une autre langue est presque impossible \u00e0 g\u00e9rer. Les professionnels de <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">Cultures Connection<\/a> ont d\u00fb s&rsquo;y mesurer au <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">RefComm<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Buenos Aires, des journ\u00e9es de conf\u00e9rences, d&rsquo;expositions et de pratiques p\u00e9troli\u00e8res qui se sont tenues du 5 au 8 novembre \u00e0 l&rsquo;H\u00f4tel NH. Le r\u00e9sultat ? Des discours fluides et compr\u00e9hensibles par les participants.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La communaut\u00e9 du raffinage (<\/span><a href=\"https:\/\/refiningcommunity.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">RefComm<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">) organise trois fois par an ce type d&rsquo;activit\u00e9s pour offrir un soutien technique, une formation et des conseils aux \u00e9quipes de travail des plus importantes entreprises du secteur p\u00e9trolier et du raffinage international. En 2018, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 organis\u00e9es en Espagne et aux \u00c9tats-Unis, c\u2019est l&rsquo;Argentine qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9lue pour ces journ\u00e9es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Huit interpr\u00e8tes de Cultures Connection ont offert un <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation-de-conference\/\">service d&rsquo;interpr\u00e9tation simultan\u00e9e<\/a> anglais-espagnol et espagnol-anglais pendant quatre journ\u00e9es compl\u00e8tes de conf\u00e9rences demandant la plus haute qualit\u00e9 de traduction. \u00ab Atteindre le meilleur niveau de connaissances pour une production plus importante et moins de risques \u00bb \u00e9tait l&rsquo;imp\u00e9ratif et l&rsquo;agence a fait tout ce qui \u00e9tait en son pouvoir pour l&rsquo;accomplir.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Les deux premiers jours ont \u00e9t\u00e9 consacr\u00e9s \u00e0 des pratiques expliqu\u00e9es par des experts, qui ont permis aux repr\u00e9sentants des grandes marques p\u00e9troli\u00e8res de se perfectionner sur les tendances actuelles du recyclage des d\u00e9chets p\u00e9troliers, sur l&rsquo;optimisation des proc\u00e9d\u00e9s, sur la recherche chimique et l&rsquo;application des nouvelles technologies, et d&rsquo;\u00e9tudier des cas d&rsquo;\u00e9cole provenant de pays d\u00e9velopp\u00e9s et en d\u00e9veloppement. Afin de valider les heures investies, les personnes pr\u00e9sentes ont re\u00e7u des attestations de pr\u00e9sence.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Les deux derni\u00e8res journ\u00e9es ont donn\u00e9 lieu \u00e0 une conf\u00e9rence technique et \u00e0 des expos\u00e9s pr\u00e9sent\u00e9s par des entreprises sp\u00e9cialis\u00e9es. \u00ab C&rsquo;\u00e9tait une th\u00e9matique compliqu\u00e9e sur la raffinerie et le p\u00e9trole, tous les participants venant d&rsquo;entreprises du secteur. Beaucoup se sont rapproch\u00e9s des interpr\u00e8tes et les ont f\u00e9licit\u00e9s. Les interpr\u00e8tes ont \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s contents des r\u00e9actions \u00bb, d\u00e9clare Maria, repr\u00e9sentante du <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/agence-de-traduction-buenos-aires\/\">si\u00e8ge de Cultures Connection \u00e0 Buenos Aires<\/a>, qui a assist\u00e9 \u00e0 ces quatre jours pour assurer un bon service aux clients.<\/span><\/p>\n<div id=\"metaslider-id-13176\" style=\"max-width: 940px;\" class=\"ml-slider-3-107-0 metaslider metaslider-flex metaslider-13176 ml-slider has-dots-nav ms-theme-cubic\" role=\"region\" aria-label=\"REFCOMM\" data-height=\"623\" data-width=\"940\">\n    <div id=\"metaslider_container_13176\">\n        <div id=\"metaslider_13176\" class=\"flexslider\">\n            <ul class='slides'>\n                <li style=\"display: block; width: 100%;\" class=\"slide-13226 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:33\" data-filename=\"REFCOMM-01-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-01-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13226 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (01)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13229 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:43\" data-filename=\"REFCOMM-04-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-04-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13229 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (04)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13227 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:36\" data-filename=\"REFCOMM-02-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-02-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13227 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (02)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13228 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:40\" data-filename=\"REFCOMM-03-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-03-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13228 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (03)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13231 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:50\" data-filename=\"REFCOMM-06-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-06-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13231 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (06)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13230 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-26 14:09:46\" data-filename=\"REFCOMM-05-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-05-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13230 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (05)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n                <li style=\"display: none; width: 100%;\" class=\"slide-13253 ms-image \" aria-roledescription=\"slide\" data-date=\"2018-11-27 15:52:00\" data-filename=\"REFCOMM-07-1-940x623.jpg\" data-slide-type=\"image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/culturesconnection.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/REFCOMM-07-1-940x623.jpg\" height=\"623\" width=\"940\" alt=\"Cultures Connection trabaj\u00f3 para REFCOMM en una actividad de apoyo t\u00e9cnico en el reciclado de residuos petrol\u00edferos.\" class=\"slider-13176 slide-13253 msDefaultImage\" title=\"REFCOMM (07)\" \/><div class=\"caption-wrap\"><div class=\"caption\">Copyright: Cultures Connection.<\/div><\/div><\/li>\n            <\/ul>\n        <\/div>\n        \n    <\/div>\n<\/div>\n<h2><strong>L&rsquo;interpr\u00e9tation comme fil de terre<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tous les interpr\u00e8tes engag\u00e9s par l&rsquo;agence s&rsquo;accordent \u00e0 dire que le plus grand d\u00e9fi \u00e9tait la complexit\u00e9 technique des th\u00e8mes li\u00e9s \u00e0 la transformation du coke et du soufre. Ils expliquent qu&rsquo;ils ont pu le surmonter avec succ\u00e8s gr\u00e2ce \u00e0 leur exp\u00e9rience ant\u00e9rieure, \u00e0 la collaboration et m\u00eame aux contributions des participants qui, surpris par leur bon niveau, se sont rapproch\u00e9s avec enthousiasme pour les aider \u00e0 am\u00e9liorer leurs versions et les ont inform\u00e9s des \u00e9quivalents anglais-espagnol de certains termes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Maria raconte que le public a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s impressionn\u00e9 et a accord\u00e9 beaucoup d&rsquo;attention aux expos\u00e9s. \u00c0 tel point que les auditeurs reconnaissaient dans leurs appareils d&rsquo;\u00e9coute les diff\u00e9rentes voix des interpr\u00e8tes qui se relayaient toutes les 20 minutes, un temps recommand\u00e9 pour pouvoir se reposer et conserver ses performances. Apr\u00e8s, tr\u00e8s curieux, ils leur ont demand\u00e9 les raisons de ces changements.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Selon ses commentaires, \u00ab l\u2019ambiance a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s chaleureuse, le public demandait aux interpr\u00e8tes s\u2019ils avaient fait des \u00e9tudes de chimie, et eux r\u00e9pondaient qu\u2019on leur fournissait de la mati\u00e8re premi\u00e8re qu\u2019ils \u00e9tudiaient avant de travailler. Plusieurs personnes les ont f\u00e9licit\u00e9s pour leur excellente prestation, en leur disant qu\u2019ils paraissaient \u00eatre du m\u00e9tier, car ils ne se trompaient pas du tout \u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Gerardo, l\u2019un des interpr\u00e8tes ayant particip\u00e9 \u00e0 ces journ\u00e9es, valorise le fait que l\u2019organisation de RefComm ait fait parvenir pr\u00e9alablement des manuels et des expos\u00e9s sur l\u2019\u00e9v\u00e8nement. Cela lui a permis d\u2019\u00e9tudier pos\u00e9ment le mat\u00e9riel pour bien se pr\u00e9parer. \u00ab Je pense que d\u2019avoir un cadre cognitif pr\u00e9alable permet de mieux contextualiser et comprendre les termes nouveaux qui surgissent immanquablement pendant les conf\u00e9rences \u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Les expos\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9velopp\u00e9s avec une ponctualit\u00e9 totale. Au cours des deux premiers jours, quatre salles ont \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9es simultan\u00e9ment, tandis que pour les deux derniers, seules deux salles l\u2019ont \u00e9t\u00e9. Les interpr\u00e8tes ont travaill\u00e9 avec l&rsquo;application <a href=\"https:\/\/www.sli.do\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sli.do<\/a>, un outil qui leur permettait de visualiser les questions du public depuis les cabines afin de les passer \u00e0 l&rsquo;anglais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Marif\u00e9, une autre des interpr\u00e8tes embauch\u00e9e pour l&rsquo;occasion, a d\u00fb travailler en duo pendant deux jours dans une salle o\u00f9 un cours de formation sur les chambres \u00e0 coke a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9. \u00ab Nous avons eu un seul orateur en anglais au cours des deux jours et des s\u00e9ances de questions\/r\u00e9ponses dans les deux langues. L\u2019orateur \u00e9tait tr\u00e8s clair, pr\u00e9cis et ne parlait pas trop vite. C\u2019\u00e9tait un sujet tr\u00e8s technique, mais la pr\u00e9sentation que nous avions re\u00e7ue auparavant nous a permis de cr\u00e9er des glossaires, ce qui a tout simplifi\u00e9 \u00bb, reconna\u00eet l\u2019interpr\u00e8te form\u00e9e au coll\u00e8ge Saint Catherine de Cambridge.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00ab Le m\u00eame terme peut avoir un \u00e9quivalent diff\u00e9rent dans diff\u00e9rents pays d&rsquo;Am\u00e9rique latine, tel que \u00ab\u00a0<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">stripper<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00ab\u00a0, ce qu&rsquo;un participant colombien a traduit par \u00ab\u00a0d\u00e9capant<\/span><b>*<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00ab\u00a0, mais qui en Argentine est appel\u00e9 \u00ab\u00a0abrasif<\/span><b>*<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0corrodeur<\/span><b>*<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00ab\u00a0. En tant qu\u2019interpr\u00e8te, on s&rsquo;aper\u00e7oit que tr\u00e8s souvent les termes de sp\u00e9cialit\u00e9s sont sujets \u00e0 des variantes dialectales \u00bb, explique Gerardo, form\u00e9 en interpr\u00e9tation au Centre de formation des interpr\u00e8tes et traducteurs de Buenos Aires<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ainsi, RefComm a cl\u00f4tur\u00e9 l\u2019ann\u00e9e en atteignant ses objectifs dans un secteur o\u00f9 l&rsquo;on pr\u00e9dit un avenir plein de changements et de d\u00e9fis. Pour cette raison, ils se concentrent sur 2019, ann\u00e9e au cours de laquelle ils organiseront de nouvelles conf\u00e9rences similaires aux \u00c9tats-Unis, en Hollande et au Chili. Parce que la meilleure fa\u00e7on de faire face aux nouveaux d\u00e9fis est de se pr\u00e9parer.<\/span><\/p>\n<p><b>*<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Termes synonymes utilis\u00e9s seulement pour la compr\u00e9hension.<\/span><\/p>\n<p>Traduit en fran\u00e7ais par : Olivier Latil<\/p>\n<p>D\u00e9couvrez nos <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/interpretation\/\">services d&rsquo;interpr\u00e9tation<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Huit interpr\u00e8tes de Cultures Connection ont travaill\u00e9 pour le RefComm\u00ae sur une activit\u00e9 de soutien technique dans le domaine du recyclage des d\u00e9chets p\u00e9troliers. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/2019\/01\/16\/une-interpretation-de-coke-et-de-soufre-a-buenos-aires\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Une interpr\u00e9tation de coke et de soufre \u00e0 Buenos Aires<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":52,"featured_media":13215,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[294,256,29,298,287,245],"tags":[],"class_list":["post-13265","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualite","category-commercial","category-informations-agence-de-traduction","category-metiers-interpretation","category-service-dinterpretation","category-technique"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13265","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/52"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13265"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13265\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13215"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13265"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13265"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}