{"id":5390,"date":"2016-04-26T15:54:39","date_gmt":"2016-04-26T13:54:39","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/fr\/?page_id=5390"},"modified":"2022-11-10T10:23:09","modified_gmt":"2022-11-10T09:23:09","slug":"traduction-de-jeux-video-en-anglais","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/traduction-de-jeux-video-en-anglais\/","title":{"rendered":"Agence de traduction de jeux vid\u00e9o en anglais"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduction de jeux vid\u00e9o en anglais : atteignez plus de joueurs<\/h2>\n\n\n\n<p>Pour optimiser l\u2019exp\u00e9rience de vos joueurs anglophones, proposez-leur votre jeu vid\u00e9o dans leur langue maternelle ! Comment vous y prendre ? Faites appel \u00e0 Cultures Connection. Notre <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">agence de traduction<\/a> assignera votre projet \u00e0 un traducteur capable de faire preuve de flexibilit\u00e9, d\u2019intuition, de connaissances linguistiques et de ma\u00eetriser parfaitement la culture du public cible. La difficult\u00e9 r\u00e9side dans le fait que le traducteur de jeux vid\u00e9o devra trouver des \u00e9quivalents \u00e0 des phrases courtes, des instructions et des segments sans aucun contexte. Son objectif sera de donner l\u2019impression au joueur que le jeu a \u00e9t\u00e9 initialement con\u00e7u dans sa propre langue. Il ne doit pas ressentir qu\u2019un traducteur est pass\u00e9 par l\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Notre agence de traduction et de localisation de jeux vid\u00e9o<\/h2>\n\n\n\n<p>Nous vous&nbsp;proposons des <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/services-de-traduction\/\">services de traduction<\/a> vari\u00e9s. Cultures Connection se charge de <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/traduction-localisation-jeux-video\/\">traduire vos jeux vid\u00e9o<\/a>, mais surtout de les localiser. Un r\u00e9sultat optimal passe obligatoirement par l\u2019adaptation du jeu en question \u00e0 la culture du pays anglophone concern\u00e9. Il s\u2019agit donc d\u2019adapter le contenu \u00e0 la langue et \u00e0 la culture du march\u00e9 vis\u00e9 tout en respectant le sens original, le contexte et les nuances. Nos traducteurs anglais &#8211; fran\u00e7ais et fran\u00e7ais &#8211; anglais sont exp\u00e9riment\u00e9s et sp\u00e9cialis\u00e9s dans ce domaine. Nous les avons choisis car ils sont suffisamment comp\u00e9tents et exp\u00e9riment\u00e9s pour transmettre toutes les informations dont le joueur a besoin pour avancer dans le jeu en respectant les intentions initiales du d\u00e9veloppeur du jeu.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nos services de traduction de jeux vid\u00e9o en anglais<\/h2>\n\n\n\n<p>Chez Cultures Connection, nous nous occupons&nbsp;de la traduction de diff\u00e9rents types de supports audiovisuels, notamment&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Traduction de jeux vid\u00e9o<\/li><li>Localisation de jeux vid\u00e9o<\/li><li>Gestion de projet<\/li><li>Sous-titrage<\/li><li>Enregistrement et doublage<\/li><li>Contr\u00f4le qualit\u00e9<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduction de jeux vid\u00e9o en anglais : atteignez plus de joueurs Pour optimiser l\u2019exp\u00e9rience de vos joueurs anglophones, proposez-leur votre jeu vid\u00e9o dans leur langue [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/traduction-de-jeux-video-en-anglais\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Agence de traduction de jeux vid\u00e9o en anglais<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":24329,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":1,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-5390","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5390","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5390"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5390\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24329"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5390"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}