{"id":10592,"date":"2018-10-30T01:03:56","date_gmt":"2018-10-30T00:03:56","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?page_id=10592"},"modified":"2022-12-07T10:24:18","modified_gmt":"2022-12-07T09:24:18","slug":"traduction-marketing-norvegien","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/services-de-traduction-norvegien\/traduction-marketing-norvegien\/","title":{"rendered":"Agence de traduction marketing en norv\u00e9gien"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">DES SP\u00c9CIALISTES DE LA TRADUCTION MARKETING NORV\u00c9GIEN-FRAN\u00c7AIS \u00c0 VOTRE SERVICE<\/h2>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/traduction-marketing\/\">La traduction marketing<\/a>, ou plut\u00f4t la localisation marketing est un travail tr\u00e8s diff\u00e9rent en comparaison avec d\u2019autres domaines. En effet, il s\u2019agit davantage, pour le traducteur, de traduire le message du support plut\u00f4t que les mots. Il faut toujours garder \u00e0 l\u2019esprit que les publics sont diff\u00e9rents d\u2019un pays \u00e0 un autre. Les m\u00eames messages ne seront pas re\u00e7us de la m\u00eame mani\u00e8re par les Fran\u00e7ais et par les Norv\u00e9giens. Le traducteur marketing doit alors jongler avec les mots et les diff\u00e9rences culturelles de la langue source et de la langue cible pour adapter au mieux le message. Seul un traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 dans le domaine du marketing peut mener \u00e0 bien votre projet et vous fournir des services de traduction de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">NOTRE AGENCE DE TRADUCTION<\/h2>\n\n\n\n<p>Votre entreprise souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger ? Et vous ne savez pas quelle agence de traduction choisir pour faire traduire&nbsp;votre nouvelle publicit\u00e9 en norv\u00e9gien ? Ne cherchez plus, Cultures Connection est l\u2019agence dont vous avez besoin ! Nous n\u2019employons que des traducteurs sp\u00e9cialistes du domaine marketing qui ont un excellent niveau de langue et disposent d\u2019une connaissance approfondie des cultures rattach\u00e9es \u00e0 leurs langues de travail. Ceci vous garantit donc une grande qualit\u00e9 et surtout vous \u00e9vite des impr\u00e9cisions ou des malentendus f\u00e2cheux dus \u00e0 une mauvaise traduction qui peuvent entacher la r\u00e9putation de votre entreprise. Faites donc confiance \u00e0 <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/\">notre agence de traduction<\/a> et \u00e0 nos services de traduction fiables et de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">VOS DOCUMENTS MARKETING EN NORV\u00c9GIEN<\/h2>\n\n\n\n<p>Voici une liste comprenant quelques exemples de traductions marketing traduites en norv\u00e9gien par l&rsquo;\u00e9quipe de Cultures Connection :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Brochures<\/li><li>Supports publicitaires<\/li><li>Newsletters<\/li><li>Sites e-commerce<\/li><li>Prospectus<\/li><li>Campagnes marketing<\/li><li>Publicit\u00e9s<\/li><li>Sites web<\/li><li>Slogans<\/li><li>Logotypes<\/li><li>Pr\u00e9sentations<\/li><li>Lancements de produits<\/li><li>Notes de presse<\/li><li>E-books<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DES SP\u00c9CIALISTES DE LA TRADUCTION MARKETING NORV\u00c9GIEN-FRAN\u00c7AIS \u00c0 VOTRE SERVICE La traduction marketing, ou plut\u00f4t la localisation marketing est un travail tr\u00e8s diff\u00e9rent en comparaison [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/services-de-traduction-norvegien\/traduction-marketing-norvegien\/\">Lire la suite\u2026<span class=\"screen-reader-text\"> from Agence de traduction marketing en norv\u00e9gien<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":42,"featured_media":24329,"parent":6583,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":1,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-10592","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10592","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/42"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10592"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10592\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6583"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24329"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10592"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}