► L’avis de notre expert

Sophie, chef de projet, spécialiste de la traduction audiovisuelle

La traduction audiovisuelle est un art. Des compétences techniques et linguistiques poussées sont nécessaires pour pouvoir communiquer avec précision ce qu'il se passe à l'écran, faire passer les émotions ou l'humour d'un film ou encore d'une série télévisée. Mon équipe et moi mettons tous nos talents et notre passion pour ce secteur au service de nos clients afin d'assurer le succès de leur projet audiovisuel depuis ou vers le roumain.

LA TRADUCTION AUDIOVISUELLE ROUMAIN FRANÇAIS : VOTRE CONTENU MULTIMÉDIA À DESTINATION DU PUBLIC ROUMAIN

La traduction audiovisuelle est un domaine en plein essor du fait de la grande créativité dans les supports audio et visuel dans le monde actuel. Que ce soit un film, un documentaire ou encore un spot publicitaire, dans tous les cas, vous devez faire appel à un traducteur spécialisé dans ce secteur. Les techniques de traduction peuvent être très différentes d’un contenu à un autre et les compétences requises sont nombreuses. Seul un professionnel qui a de l’expérience dans ce domaine et qui a acquis ces connaissances pendant des études spécialisées par exemple est à même de vous rendre un produit final traduit à la hauteur de vos espérances.

NOS SERVICES DE SOUS-TITRAGE EN ROUMAIN

Notre agence de traduction s’est dotée d’un carnet d’adresses important au fil des années qui est composé uniquement de traducteurs spécialisés dans leur domaine de prédilection. Dans le cas du secteur audiovisuel, tous nos collaborateurs sont experts dans le sous-titrage, la voix-off, la transcription ou encore le doublage, pour ne citer que quelques exemples. Si vous avez besoin de l’un de ces services, faites appel à Cultures Connection et nos équipes se chargeront de confier votre projet au traducteur le plus compétent et le plus qualifié pour cette tâche. Nos traducteurs maîtrisent parfaitement les techniques et les outils de traduction audiovisuelle, sans parler de leur excellent niveau de langue en français et en roumain notamment. Ils ne traduisent, bien évidemment, que vers leur langue maternelle pour vous assurer des services de traduction de très bonne qualité.

VOS SUPPORTS AUDIOVISUELS EN ROUMAIN

Voici une liste non exhaustive d’exemples de projets de traduction audiovisuelle que notre agence de traduction a déjà pris en charge en roumain dans le passé :

  • Interview
  • Vidéos Youtube
  • Vidéos commerciales et publicitaires
  • Vidéos institutionnelles
  • Documentaires
  • Jeux vidéo
  • Films d’entreprise

Devis de traduction

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Déposer un fichier ici ou cliquer pour télécharger Choisir un fichier
Taille de téléchargement maximum : 52.43Mo

Services de sous-titrage dans toutes les langues

Services de sous-titrage anglais
Services de sous-titrage espagnol
Services de sous-titrage allemand
Services de sous-titrage chinois
Services de sous-titrage arabe
Services de sous-titrage portugais
Services de sous-titrage italien
Services de sous-titrage néerlandais
Services de sous-titrage japonais
Services de sous-titrage russe

Traduction audiovisuelle roumain
Rate this post