
23/01/2014 -
Actualité,Conseils pour les traducteurs,Erreurs de traduction,Traduction et relation client,Traduire au quotidien

Correction, révision, relecture, édition : kézako ?
Vous êtes traducteur et votre client souhaite que vous « revoyez votre traduction ». Mais quels sont les concepts qui se cachent derrière cette expression fourre-tout ? Un article pour se familiariser avec les termes parfois un peu flous de correction, révision et relecture.

Le jargon anglais dans les institutions européennes
Quel anglais utiliser? Quelles sont les normes linguistiques à appliquer? Quels sont les mauvais usages ? Retour sur le rapport publié par l’Union Européenne en mai dernier sur le jargon anglais et son usage.