article 1

Glossaire commercial (vente en ligne) bilingue français-anglais

Traducteurs, enrichissez vos traductions commerciales en prenant connaissance du glossaire commercial français-anglais que notre agence de traduction, Cultures Connection, met à votre disposition. Bonne lecture !

article 1

Glossaire financier bilingue français-anglais

Traducteurs, enrichissez vos traductions financières en prenant connaissance du glossaire financier français-anglais que notre agence de traduction, Cultures Connection, met à votre disposition. Bonne lecture !

article 1

«Un traducteur? Pas besoin, je suis bilingue »

«Un traducteur ? Pas besoin, je suis bilingue !». Quel traducteur n’a jamais fait face à cette réaction à l’heure de proposer ses services? Traducteur est pourtant un métier qui ne s’improvise pas et le fait d’être « bon en langues » ne fera jamais de vous un professionnel de la traduction…

article 1

Le français aux Jeux Olympiques, première langue officielle ?

Le français, pourtant langue officielle du Comité international olympique, perd peu à peu du terrain face à l’anglais. Pour ne pas rester hors Jeux, la Délégation générale à la langue française a concocté un petit guide à l’usage des sportifs, des journalistes et des traducteurs.

article 1

Le jargon anglais dans les institutions européennes

Quel anglais utiliser? Quelles sont les normes linguistiques à appliquer? Quels sont les mauvais usages ? Retour sur le rapport publié par l’Union Européenne en mai dernier sur le jargon anglais et son usage.