Les erreurs de traduction automatique
Aujourd’hui, nous avons tous accès à de nombreux logiciels de traduction automatique. Et il faut le dire, ils nous aident souvent. Cependant, ils ne sont pas aussi performant qu’un traducteur humain, et les traductions proposées peuvent avoir de lourdes conséquences. Découvrez dans cet article quelques erreurs que nous avons trouvées.
5 critères pour bien choisir votre agence de traduction
Avant de confier vos contenus à une agence de traduction, assurez-vous que cette dernière remplisse les cinq critères clés à prendre en compte.
Négocier ses tarifs de traduction : 3 clients, 3 stratégies
Tout traducteur, débutant ou expérimenté, a déjà dû faire face à un client désireux de négocier le prix d’une traduction. Cet article vous donne les clefs pour définir le profil type de votre client et la stratégie à adopter pour la négociation de vos tarifs de traduction.
Les 10 excuses préférées des traducteurs aux agences de traduction
Il y a des jours où les litres de café et les tonnes de bonne volonté n’y suffisent pas: le délai de la traduction n’est pas respecté. Dernier recours: une bonne excuse. En panne d’idée? Voyez notre top 10.
Tarifs de traduction : les astuces pour gagner plus
La négociation est un art. Découvrez ici 5 conseils pour pouvoir négocier au mieux vos tarifs et ne pas perdre pied face à des clients durs en affaire.