Traduction français – anglais : manuel d’utilisation

Traduction du manuel d’utilisation d’un boitier numérique du français vers l’anglais pour une marque française de prêt-à-porter.

Sous-titrage vidéo en allemand : film institutionnel

Traduction de sous-titres en allemand pour un film d’entreprise.

Traduction anglais – français : documents financiers

Traduction de documents financiers et bancaires pour une société d’investissement parisienne.

Traduction français – anglais : site web

Traduction du contenu d’un site web du français vers l’anglais pour une agence de communication parisienne.

Traduction français – anglais : notice technique

Traduction d’un document technique de 30 pages du français vers l’anglais pour une entreprise internationale spécialisée dans le traçage électrique et la vapeur pour tuyauteries.

Traduction français – polonais : catalogue produits

Traduction d’un catalogue et fiches produits pour une entreprise spécialisée dans la distribution de thés et accessoires.

Traduction urgente français – anglais : contrat de travail

Traduction urgente d’un contrat de travail de 15 pages du français vers l’anglais pour une agence de média sociaux internationale.

Transcription et sous-titrage en français : vidéo publicitaire

Transcription et création de sous-titres d’un film publicitaire en français pour une agence de content marketing et social media française.