Nos 5 conseils pour apprendre – et retenir – son vocabulaire

Apprendre toujours plus de vocabulaire peut sembler particulièrement fastidieux, assomant, voire impossible pour certains. Suivez ces 5 conseils et découvrez différentes façons d’y parvenir facilement.

Réponses aux questions les plus fréquentes sur l’interprétation

L’interprétation est un métier aux mille facettes souvent méconnu du grand public. Dans cet article, nous répondons aux questions qui vous taraudent peut-être depuis toujours à son sujet !

22/12/2016 -
Actualité

TCLoc, nouveau master en communication technique et localisation à l’Université de Strasbourg

Le Master TCLoc est une nouvelle formation professionnalisante en communication technique et localisation pour les traducteurs qui souhaitent approfondir leurs connaissances ou se spécialiser dans ces secteurs en pleine expansion.

Quand orateurs et interprètes ne se comprennent pas

Petite bourde comique ou dantesque contre-sens, tous les interprètes ont déjà commis un faux-pas. Revenons sur quelques-unes des erreurs d’interprétation les plus interpellantes de l’Histoire de la profession.

Jamais sans mon maté

En cette journée nationale du maté, revenons sur l’histoire et le puissant rôle social de cette boisson traditionnelle argentine.

Les différents champs d’application de la localisation

La localisation est souvent confondue avec la traduction. Et vous, savez-vous exactement quels sont les différents champs d’application de la localisation ?

Interpréter pour sauver les langues indigènes

Interpréter pour sauver les langues indigènes, les défendre et les promouvoir représente une réelle mission pour la protection de cet héritage sans pareil.

Le respect de la confidentialité en interprétation

Le respect de la confidentialité en interprétation, obligation morale souvent incomprise, est primordiale pour les interprètes jurés et de conférence.