« Un traducteur ? Pas besoin, je suis bilingue »

«Un traducteur ? Pas besoin, je suis bilingue !». Quel traducteur n’a jamais fait face à cette réaction à l’heure de proposer ses services? Traducteur est pourtant un métier qui ne s’improvise pas et le fait d’être « bon en langues » ne fera jamais de vous un professionnel de la traduction…

Comment dire non à un projet de traduction ?

Tout traducteur se verra obligé de refuser un projet de traduction au cours de sa carrière . Mais comment dire non a un projet de traduction sans froisser son client? Quelques exemples pour formuler son refus avec délicatesse et subtilité.

Le test de traduction, cette sournoise réalité

Le test de traduction est un prérequis exigé par de nombreuses entreprises ou agences de traduction au moment de choisir un traducteur. Mais derrière cet outil de sélection se cache parfois une sombre réalité…

Savoir dire non à un projet de traduction

Refuser un projet de traduction ne fera pas de vous un mauvais traducteur. Au contraire, oser dire non à une demande de traduction pour des raisons valables ne vous rendra que plus professionnel et crédible auprès de votre client.

Traducteur freelance et vacances : un mariage impossible ?

Pour le traducteur freelance indépendant, les vacances ne riment pas forcément avec détente. Même sur la plage, une traduction urgente peut pointer le bout de son nez. Difficile de garder l’esprit tranquille entre deux baignades et trois mails urgents.

Localisation et traduction : quelles différences ?

A la différence de la traduction factuelle qui implique seulement une traduction vers une autre langue, la localisation est un processus d’adaptation culturelle. Pont entre les cultures, la localisation est aussi un formidable outil marketing.

Devenir traducteur: conseils et pièges à éviter

Le métier de traducteur demande rigueur et organisation. Que vous soyez traducteur indépendant ou que vous travaillez au sein d’une agence de traduction, retrouvez tous nos conseils pour éviter les erreurs de débutant.

Comment choisir une agence de traduction ?

L’agence de traduction est le meilleur allié de l’entreprise dans son développement à l’international. Retrouvez tous les critères à prendre en compte pour choisir le meilleur prestataire.