Traducteur freelance et périodes creuses

Le métier de traducteur n’a rien d’un long fleuve tranquille. Le traducteur freelance oscille entre périodes de surmenage intense et périodes de grande nébuleuse. Mais comment gérer les phases de baisse d’activité? Edouard nous livre ses trucs et astuces.

Traduire un jeu vidéo : un dur combat !

Traduire un jeu vidéo, ce n’est pas simplement transcrire des sous-titres, des dialogues, des interfaces ou encore des instructions. Le traducteur de jeux vidéo travaille aussi sur la localisation pour que les joueurs aient la meilleure expérience possible.

Chère agence de traduction : j’ai quelques questions à vous poser !

Vous êtes traducteur et une agence de traduction souhaite vous proposer un projet de traduction? Avant d’accepter et pour que votre collaboration se passe dans les meilleures conditions, posez-vous les bonnes questions !