{"id":27874,"date":"2021-03-15T14:09:06","date_gmt":"2021-03-15T13:09:06","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?page_id=27874"},"modified":"2022-06-10T03:19:40","modified_gmt":"2022-06-10T01:19:40","slug":"traduction-localisation-de-jeux-video","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/traduction-localisation-de-jeux-video\/","title":{"rendered":"Traduction et Localisation de Jeux Vid\u00e9o"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduction de jeux vid\u00e9o plurilingue<\/h2>\n\n\n\n<p>Il est d\u00e9sormais possible de proposer une exp\u00e9rience utilisateur optimale aussi bien \u00e0 un joueur japonais qu\u2019\u00e0 un joueur belge, gr\u00e2ce \u00e0 la <strong>localisation de jeux vid\u00e9o<\/strong>. S\u2019il est parfois confondu \u00e0 tort avec la traduction, ce processus correspond \u00e0 l\u2019adaptation d\u2019un produit \u00e0 la langue et aux r\u00e9f\u00e9rences culturelles d\u2019un march\u00e9 avec le respect du sens original, de la longueur du texte et de son contexte. Cela consiste en g\u00e9n\u00e9ral, dans l\u2019univers du jeu vid\u00e9o, \u00e0 retranscrire et \u00e0 ajuster tous les \u00e9l\u00e9ments visuels d\u2019une interface (dialogues, sous-titres, indicateurs, menus, inventaires, instructions, etc.), y compris tous les supports de communication (jaquette, manuel utilisateur, communiqu\u00e9 de presse, etc.).<\/p>\n\n\n\n<p>Localiser le contenu d\u2019un jeu vid\u00e9o aussi bien d\u2019action que ludo-\u00e9ducatif exige un travail minutieux d\u2019un expert du domaine. Le traducteur de jeux vid\u00e9o doit en effet transmettre au joueur toutes les informations indispensables dont l\u2019absence compromettrait l\u2019avanc\u00e9e dans le jeu. De m\u00eame, il contribue \u00e0 la diffusion du jeu sur tous les continents.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Notre bureau de traduction de jeux vid\u00e9o<\/h2>\n\n\n\n<p>Notre<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/\"> agence de traduction<\/a>, forte de son expertise dans les services de traduction, d\u2019interpr\u00e9tation et de sous-titrage vid\u00e9o, a ensuite d\u00e9velopp\u00e9 ses comp\u00e9tences dans la localisation de jeux vid\u00e9o. Nous poss\u00e9dons une vaste amplitude horaire gr\u00e2ce \u00e0 notre pr\u00e9sence en Europe, en Am\u00e9rique du Nord et en Am\u00e9rique du Sud, qui nous permet \u00e9galement de b\u00e9n\u00e9ficier d\u2019un large r\u00e9seau de traducteurs dans le monde reconnus pour leur expertise dans le domaine de la traduction de jeux vid\u00e9o. Nos linguistes sont s\u00e9lectionn\u00e9s en fonction de leurs dipl\u00f4mes et de leur exp\u00e9rience, et sont bien \u00e9videmment eux-m\u00eames des gamers. Ils ont d\u00e9j\u00e0 collabor\u00e9 avec les plus grands noms de l\u2019industrie vid\u00e9oludique et suivent r\u00e9guli\u00e8rement des formations sur les techniques de traduction sp\u00e9cifiques \u00e0 ce secteur.<\/p>\n\n\n\n<p>Notre r\u00f4le en tant que <strong>bureau de traduction de jeux vid\u00e9o<\/strong> consiste \u00e0 mettre en relation les traducteurs et les d\u00e9veloppeurs de jeux. Pendant toute la dur\u00e9e du travail, nos chefs de projets et nos testeurs ont pour mission de r\u00e9pondre aux questions des traducteurs de mani\u00e8re \u00e0 faciliter le travail de ces derniers dans le respect des d\u00e9lais. D\u00e8s que la traduction du jeu est termin\u00e9e, nous v\u00e9rifions la coh\u00e9rence entre le texte initial et le texte final au moyen d\u2019un contr\u00f4le qualit\u00e9 m\u00e9ticuleux.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nos services de traduction et localisation jeux vid\u00e9o<\/h2>\n\n\n\n<p>Avec notre cabinet de traduction, optimisez l\u2019exp\u00e9rience utilisateur de vos joueurs. Parall\u00e8lement aux <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/services-de-traduction\/\">services de traduction<\/a> et de localisation, nous proposons les services suivants&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Gestion de projet<\/li><li>Traduction jeux vid\u00e9o<\/li><li>Localisation jeux vid\u00e9o<\/li><li>Sous-titrage<\/li><li>Enregistrement et doublage<\/li><li>Contr\u00f4le qualit\u00e9<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduction de jeux vid\u00e9o plurilingue Il est d\u00e9sormais possible de proposer une exp\u00e9rience utilisateur optimale aussi bien \u00e0 un joueur japonais qu\u2019\u00e0 un joueur belge, [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/traduction-localisation-de-jeux-video\/\">Read More&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Traduction et Localisation de Jeux Vid\u00e9o<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":26,"featured_media":27602,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-27874","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27874","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/users\/26"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27874"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27874\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27602"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/fr-be\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27874"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}