{"id":8896,"date":"2017-07-27T19:18:11","date_gmt":"2017-07-27T17:18:11","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=8896\/"},"modified":"2020-09-09T10:04:41","modified_gmt":"2020-09-09T09:04:41","slug":"su-agencia-de-traduccion-habla-google","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/2017\/07\/27\/su-agencia-de-traduccion-habla-google\/","title":{"rendered":"\u00bfSu agencia de traducci\u00f3n habla Google?"},"content":{"rendered":"<p><strong>Cuando conf\u00ede la traducci\u00f3n de su sitio web a una agencia de traducci\u00f3n, aseg\u00farese de que maneja el SEO multiling\u00fce y preg\u00fantele: \u00abUsted, \u00bfhabla Google?\u00bb.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Una encuesta llevada a cabo por la Comisi\u00f3n europea, revel\u00f3 la importancia que le dan los internautas a los idiomas cuando navegan en la web. El 90% de ellos prefiere consultar un sitio web que est\u00e9 escrito en su idioma materno sobre todo cuando est\u00e1n por comprar un bien o un servicio. De ah\u00ed la importancia de poder llegar a la mayor cantidad de personas creando un clima de confianza favorable para el desarrollo de su actividad. \u00bfLa mejor soluci\u00f3n? \u00a1<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/traduccion-sitios-web\/\">Traducir y localizar su sitio web<\/a>! Pero eso no es todo, lo que usted necesita es una <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/seo-multilingue-traduccion-seo\/\">traducci\u00f3n optimizada<\/a> en los buscadores.<\/p>\n<h2>Localizar\u2026<\/h2>\n<p>\u00bfEscuch\u00f3 alguna vez hablar de traducci\u00f3n localizada? La localizaci\u00f3n va m\u00e1s all\u00e1 de una simple traducci\u00f3n de palabras y tiene como objetivo adaptar el mensaje a una cultura espec\u00edfica teniendo en cuenta todas las particularidades propias a una regi\u00f3n, o un pa\u00eds. Se trata tanto de una adaptaci\u00f3n a las convenciones locales (unidades de medida, divisas, leyes, terminolog\u00eda) como visuales (colores, tipograf\u00eda, iconos).<\/p>\n<h2>\u2026 e identificar en el vocabulario localizado las palabras clave m\u00e1s usadas por sus clientes potenciales\u2026<\/h2>\n<p>En el momento de redactar su sitio web, \u00bfPudo tomarse el tiempo para fijarse c\u00f3mo se expresan sus clientes?, \u00bfc\u00f3mo formulan sus b\u00fasquedas en Google?, \u00bflogr\u00f3 identificar cu\u00e1les son las palabras clave de su actividad? \u00bfSe asegur\u00f3 de que su traductor lo sepa?<\/p>\n<p>Una vez que su sitio est\u00e1 localizado, le conviene pasar a la etapa siguiente para acercarse todav\u00eda m\u00e1s al mercado al que est\u00e1 apuntando: el SEO multiling\u00fce (Search Engine Optimization). Tiene que identificar cu\u00e1les son las principales palabras clave empleadas por sus clientes potenciales para despu\u00e9s integrarlas en el texto traducido y optimizar su sitio en los buscadores. Tomemos un ejemplo: usted tiene una tienda online y la quiere traducir al franc\u00e9s. Lo m\u00e1s probable es que el traductor describa su actividad como \u201cmagasin en ligne\u201d. Si bien es la traducci\u00f3n literal y perfectamente correcta de \u201ctienda online\u201d, no es la expresi\u00f3n m\u00e1s empleada por los internautas franc\u00f3fonos que prefieren usar \u201csite de vente en ligne\u201d (literalmente, \u201csitio de venta en l\u00ednea\u201d). Por no haber llevado a cabo esa b\u00fasqueda de palabras clave, su sitio pierde mucha visibilidad ya que Google si bien lo posicionar\u00e1 en los resultados de \u201cmagasin en ligne\u201d, no lo posicionar\u00e1 en los resultados de la expresi\u00f3n m\u00e1s buscada. Si usted deja de lado esa etapa de SEO multiling\u00fce, corre el riesgo de que los usuarios de Internet no lo encuentren en el momento de buscar una tienda online en Google perdiendo asimismo clientes potenciales.<\/p>\n<h2>\u2026 y optimizar todo el sitio<\/h2>\n<p>Adem\u00e1s de ser indispensable para <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/seo-multilingue-optimizacion-de-sitio-web\/\">optimizar el contenido traducido<\/a>, identificar las palabras clave tambi\u00e9n permite optimizar los aspectos t\u00e9cnicos del sitio al incorporarlas en las etiquetas de t\u00edtulo, las meta-descripciones, H1, etc.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n puede llevar a cabo una b\u00fasqueda exhaustiva de palabras clave para observar las tendencias del mercado y tal vez detectar segmentos de mercado muy buscados por sus clientes que usted no ocupa todav\u00eda. Quiz\u00e1s sea el momento perfecto para pensar nuevamente su oferta de servicios\u2026<\/p>\n<p>Cultures Connection lo ayudar\u00e1 a que su sitio web multiling\u00fce tenga mayor visibilidad en Google poniendo a su disposici\u00f3n todo su equipo de expertos en SEO (espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s) y a sus especialistas en creaci\u00f3n y optimizaci\u00f3n de sitios web y aplicaciones m\u00f3viles y redactores de contenidos multiling\u00fces.<\/p>\n<p>Descubra nuestra <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/\">agencia de traducci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cuando redact\u00f3 su sitio web, \u00bfse fij\u00f3 c\u00f3mo se expresan sus clientes potenciales?, \u00bfC\u00f3mo formulan sus b\u00fasquedas en Google?, \u00bfPudo identificar cu\u00e1les son las palabras clave de su actividad? \u00bfSe asegur\u00f3 de que su traductor lo sepa? [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/2017\/07\/27\/su-agencia-de-traduccion-habla-google\/\">Leer m\u00e1s&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from \u00bfSu agencia de traducci\u00f3n habla Google?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":39,"featured_media":8877,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[252,307,286,17289,330],"tags":[],"class_list":["post-8896","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sobre-traduccion","category-actualidad","category-localizacion-de-sitios-web","category-seo-multilingue-es-servicio","category-sitios-web"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8896","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8896"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8896\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8877"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8896"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8896"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8896"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}