{"id":14226,"date":"2019-05-21T17:38:38","date_gmt":"2019-05-21T15:38:38","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=14226"},"modified":"2020-08-10T12:19:07","modified_gmt":"2020-08-10T11:19:07","slug":"lo-principal-para-un-interprete-es-tener-un-sexto-sentido-para-saber-documentarse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/2019\/05\/21\/lo-principal-para-un-interprete-es-tener-un-sexto-sentido-para-saber-documentarse\/","title":{"rendered":"\u201cLo principal para un int\u00e9rprete es tener un sexto sentido para saber documentarse\u201d"},"content":{"rendered":"<p><b>De cara al 72\u00ba Festival de Cannes, la int\u00e9rprete especializada Nadia Mart\u00edn nos cuenta c\u00f3mo se trabaja entre filmes y estrellas internacionales.<\/b><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El <a href=\"https:\/\/www.festival-cannes.com\/es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Festival de Cannes<\/a> abri\u00f3 sus puertas una vez m\u00e1s y su edici\u00f3n 72 hizo una selecci\u00f3n de calidad en la que 21 pel\u00edculas luchar\u00e1n para hacerse con la Palma de Oro. La alfombra roja mostrar\u00e1 experiencia y juventud con figuras de renombre internacional como Quentin Tarantino, Pedro Almod\u00f3var, Ladj Ly, Diao Yinan o Marco Bellocchio. No por nada es uno de los tres festivales m\u00e1s importantes del mundo, acreditados por la <a href=\"http:\/\/www.fiapf.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Federaci\u00f3n Internacional de Asociaciones de Productores Cinematogr\u00e1ficos<\/a>, junto a los de Venecia y Berl\u00edn.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Su reconocimiento como categor\u00eda A lo hace tener que cumplir ciertos est\u00e1ndares de calidad en la selecci\u00f3n de pel\u00edculas y jurados, pero tambi\u00e9n lo obliga a respetar niveles altos de organizaci\u00f3n y comunicaci\u00f3n. El Festival de Cannes realiza a\u00f1o a a\u00f1o un sinn\u00famero de eventos paralelos en el que se movilizan tantos artistas y espectadores que podr\u00edan llegar a paralizar la Costa Azul.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00bfQu\u00e9 rol tienen los int\u00e9rpretes en este tipo de festivales art\u00edsticos de gran envergadura? <a href=\"http:\/\/www.nadialeven.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Nadia Mart\u00edn<\/a> (Salamanca; 1982), profesional con experiencia en actividades cinematogr\u00e1ficas, lo entiende como el engranaje en una m\u00e1quina que tiene que funcionar perfecta, aunque a veces salten algunas tuercas por los aires.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Freelancer por elecci\u00f3n, entr\u00f3 en el mundo del cine gracias a la recomendaci\u00f3n de una colega. Participa en todo tipo de festivales y pone su voz en espa\u00f1ol, franc\u00e9s e ingl\u00e9s para aquellos directores, actores y medios de prensa que la necesiten. Su trabajo m\u00e1s importante quiz\u00e1s sea el que realiza en el <a href=\"https:\/\/www.sansebastianfestival.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Festival de San Sebasti\u00e1n<\/a>, en Espa\u00f1a, del mismo nivel que el de Cannes.<\/span><\/p>\n<p><a id=\"MDEDg74HTxFKR79vesltyA\" class=\"gie-single\" style=\"color: #a7a7a7; text-decoration: none; font-weight: normal !important; border: none; display: inline-block;\" href=\"http:\/\/www.gettyimages.es\/detail\/1150775055\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Embed from Getty Images<\/a><script>window.gie=window.gie||function(c){(gie.q=gie.q||[]).push(c)};gie(function(){gie.widgets.load({id:'MDEDg74HTxFKR79vesltyA',sig:'ekXSlssnSQVJhUMvNRan8tiTYjWAVBtti96_PPM-QAI=',w:'594px',h:'396px',items:'1150775055',caption: true ,tld:'es',is360: false })});<\/script><script src='\/\/embed-cdn.gettyimages.com\/widgets.js' charset='utf-8' async><\/script><\/p>\n<h2><b>&#8211; \u00bfQu\u00e9 tipos de servicios de interpretaci\u00f3n realiz\u00e1s en San Sebasti\u00e1n?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; El Festival tiene dos partes: la secci\u00f3n oficial de interpretaci\u00f3n, que es un equipo muy grande de int\u00e9rpretes gestionados por una persona, y tambi\u00e9n es habitual que las productoras y distribuidoras lleven a sus propios int\u00e9rpretes para la promoci\u00f3n de sus pel\u00edculas. Yo empec\u00e9 trabajando para productoras y distribuidoras en 2014 y en 2018 particip\u00e9 por primera vez en la secci\u00f3n oficial del Festival. Con las productoras y distribuidoras son b\u00e1sicamente maratones de entrevistas y todo lo que surja en torno a una pel\u00edcula. En la secci\u00f3n oficial te puede tocar trabajar en eventos paralelos de la industria del cine, en coloquios sobre marketing de cine, en las ruedas de prensa, en las galas, en absolutamente todo lo que haya organizado el Festival.<\/span><\/p>\n<h2><b>&#8211; M\u00e1s all\u00e1 de la variedad de actividades oficiales, \u00bfte suelen designar alguna en particular?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Te puede tocar cualquier cosa. Las entrevistas para las productoras y distribuidoras siempre son del mismo estilo, un d\u00eda una pel\u00edcula; como mucho una ma\u00f1ana una pel\u00edcula y una tarde otra. Es obligatorio ver la pel\u00edcula y prepararte todo lo posible, sobre todo porque al director le gusta que el int\u00e9rprete sepa y demuestre inter\u00e9s porque es su beb\u00e9, su producto m\u00e1s preciado. Son normalmente entrevistas en <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/interpretacion-consecutiva\/\">consecutiva<\/a> pero es una mezcla con <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/interpretacion-de-conferencia\/\">simult\u00e1nea<\/a> porque, para ahorrar tiempo, suelen dar una grabadora para interpretar mientras el artista habla y hacer todo m\u00e1s deprisa. Cuando se trabaja directamente para el Festival, hay muchos imprevistos, se retrasan las cosas, entonces hay que tener flexibilidad porque puede tocar improvisar. Por eso hay que llevar trabajo previo de todas las secciones, pel\u00edculas, miembros del jurado. Te pueden llamar de repente para ir a un coloquio porque un director ha dicho que, despu\u00e9s de la proyecci\u00f3n de su pel\u00edcula, quiere pasarse por el cine y hablar con el p\u00fablico. Y eso no estaba previsto. Entonces la encargada del Festival tiene que elegir un int\u00e9rprete y, aunque no has visto su pel\u00edcula porque estabas en otro sitio, tienes que tener los recursos suficientes para hacer un buen trabajo.<\/span><\/p>\n<h2><b>&#8211; \u00bfCu\u00e1l es el mayor desaf\u00edo para hacer interpretaciones en el Festival?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; El mayor desaf\u00edo es justamente la gran cantidad de informaci\u00f3n cinematogr\u00e1fica que tienes que tener aprendida de casa, porque el mundo del cine es inmenso y todos los que participan en ese mundillo tienen mucho trabajo en sus espaldas. Los periodistas pertenecen a la secci\u00f3n de Cultura o Cine de sus medios, entonces saben much\u00edsimo y pueden hacer una pregunta de cualquier cosa. En la presentaci\u00f3n de una pel\u00edcula que ha salido ese mismo a\u00f1o, un periodista puede preguntar si se encuentra inspirada en Hitchcock porque tiene muchos reflejos de un film suyo del a\u00f1o 50. Tienes que tener mucho bagaje cultural tambi\u00e9n porque no sabes en qu\u00e9 momento se van a salir del guion que ten\u00edas previsto.<\/span><\/p>\n<blockquote><p>Cuando se trabaja directamente para el Festival, hay muchos imprevistos, se retrasan las cosas, entonces hay que tener flexibilidad.<\/p><\/blockquote>\n<h2><b>&#8211; \u00bfC\u00f3mo cambian tu manera de trabajar la imprevisibilidad y la justeza en los tiempos?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; En realidad, las modalidades de interpretaci\u00f3n est\u00e1n muy bien diferenciadas. Pero as\u00ed como la simult\u00e1nea tiene poco margen de desv\u00edo, la consecutiva tiene much\u00edsimo y lo que m\u00e1s se hace en entrevistas es consecutiva. Con la consecutiva tienes que estar muy pendiente del orador en todo momento. Porque notas que hay gente que est\u00e1 muy c\u00f3moda hablando frases largas y no hacen ning\u00fan descanso para que entres t\u00fa, gente que no est\u00e1 tan c\u00f3moda con eso y prefiere hablar poco para que intervengas, u oradores que hablan y te miran para que le digas cu\u00e1ndo parar. Ah\u00ed tambi\u00e9n se establece un v\u00ednculo bonito y tienes que tener la capacidad de adaptarte much\u00edsimo porque si, por ejemplo, te encuentras acostumbrado a la consecutiva con frases cortas y no has trabajado tanto la memoria, con ciertos oradores te vas a ver en dificultades.<\/span><\/p>\n<p><a id=\"cVoCV_YkRO9ZIk0j9kE8SQ\" class=\"gie-single\" style=\"color: #a7a7a7; text-decoration: none; font-weight: normal !important; border: none; display: inline-block;\" href=\"http:\/\/www.gettyimages.es\/detail\/1150776055\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Embed from Getty Images<\/a><script>window.gie=window.gie||function(c){(gie.q=gie.q||[]).push(c)};gie(function(){gie.widgets.load({id:'cVoCV_YkRO9ZIk0j9kE8SQ',sig:'50FoVWyyno5n__CCowlFDhSSUo1ZEAk1s1lW4posIWo=',w:'594px',h:'396px',items:'1150776055',caption: true ,tld:'es',is360: false })});<\/script><script src='\/\/embed-cdn.gettyimages.com\/widgets.js' charset='utf-8' async><\/script><\/p>\n<h2><b>&#8211; \u00bfC\u00f3mo es el trato con los oradores?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Normalmente es muy bueno. Hay actores y directores que son m\u00e1s accesibles que otros. Con la prensa acabas conoci\u00e9ndote de un festival a otro. El int\u00e9rprete tiene que \u201csaber estar\u201d: saber cu\u00e1l es su sitio, estar disponible sin obstaculizar. En determinados momentos, a la vez que hay una entrevista, se hacen fotos, se est\u00e1 grabando. Los a\u00f1os te dan muchas tablas para saber la mejor postura, a qu\u00e9 distancia o en qu\u00e9 momento a lo mejor te tienes que alejar un poco, qu\u00e9 puedes decir y que no. Para crear un clima agradable, siempre procuro que sean ellos quienes lleven la iniciativa en el trato.<\/span><\/p>\n<blockquote><p>El mayor desaf\u00edo es la gran cantidad de informaci\u00f3n cinematogr\u00e1fica que tienes que tener aprendida de casa.<\/p><\/blockquote>\n<h2><b>&#8211; \u00bfTe toc\u00f3 participar de una charla donde hubiera interacci\u00f3n con el p\u00fablico? \u00bfEs un trabajo dif\u00edcil?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; S\u00ed, me han tocado alguna vez y, s\u00ed, es dif\u00edcil porque suelen ser imprevisibles. El p\u00fablico pregunta de cualquier cosa y, cuanto m\u00e1s informal es el entorno, m\u00e1s posibilidad hay de que se acaben haciendo chistes, que es el terror de todo int\u00e9rprete. No sabes si van a aparecer nombres propios, cifras, chistes intraducibles. Eso depende mucho de la cultura. Tambi\u00e9n me ha pasado de traducir un chiste y no haberlo comprendido a pesar de entender todas las palabras y, claro, tienes que decir algo. Sabes que el p\u00fablico no lo va a entender porque t\u00fa no lo has hecho, pero tampoco quieres dejar mal a la persona que ha contado el chiste. Tienes que solventar la situaci\u00f3n de manera elegante: \u201c\u00bfpuedes contarlo otra vez?\u201d, \u201cesto es algo cultural entonces no se va a entender, pero creo que quieres decir esto\u201d.<\/span><\/p>\n<h2><b>&#8211; \u00bfHay diferencias en el trabajo entre estos festivales de categor\u00eda A y aquellos de menor envergadura?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; La exigencia es la misma y yo no hago distinciones entre clientes de una categor\u00eda u otra, me preparo exactamente igual. En cuanto al tipo de pel\u00edculas que se presentan s\u00ed, a la organizaci\u00f3n y cantidad de eventos paralelos tambi\u00e9n hay diferencia, pero no es uno m\u00e1s dif\u00edcil que el otro.<\/span><\/p>\n<h2><b>&#8211; \u00bfTuviste alg\u00fan reto puntual en San Sebasti\u00e1n que te haya hecho aprender algo?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Durante el primer a\u00f1o lo que m\u00e1s me marc\u00f3 es que tienes que ser muy flexible. Tienes que estar preparado para absolutamente todo, incluso con la ropa. Tienes que estar en un ambiente de categor\u00eda, ser consciente de que vas a estar much\u00edsimas horas, que vas a estar de pie la mayor parte del tiempo, de que vas a estar pasando del interior al exterior. En otro tipo de interpretaciones sigues mucho m\u00e1s un guion y hay poca posibilidad de desviaci\u00f3n, pero en un festival de cine de esta magnitud el int\u00e9rprete tiene que ser muy flexible y no perder ni una pizca de informaci\u00f3n porque los actores y directores hacen una apuesta por llevar sus pel\u00edculas a determinados festivales. Entonces est\u00e1 todo muy encajado y el int\u00e9rprete es un engranaje m\u00e1s en toda esa maquinaria. Solo hay una oportunidad y tiene que salir todo perfecto. Es un trabajo con bastante adrenalina pero es genial. Estar acompa\u00f1ando a un actor o a un director durante todo un d\u00eda es conocer a artistas que no tendr\u00edas tan de cerca. Han sido capaces de hacer una pel\u00edcula, contar una historia y los tienes ah\u00ed para enterarte de absolutamente todo lo que rodea su creaci\u00f3n, an\u00e9cdotas personales, en qu\u00e9 se han inspirado. Te llevas una imagen m\u00e1s completa de todo, as\u00ed que es un privilegio.<\/span><\/p>\n<blockquote><p>El int\u00e9rprete tiene que \u201csaber estar\u201d: saber cu\u00e1l es su sitio, estar disponible sin obstaculizar.<\/p><\/blockquote>\n<h2><b>&#8211; \u00bfHubo alguna interpretaci\u00f3n de la que te haya gustado participar?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; S\u00ed, he tenido varias ocasiones de trabajar con \u00c9ric Toledano y Olivier Nakache, que son los directores de varias comedias francesas que en Espa\u00f1a han tenido mucho \u00e9xito. Son los directores de Intocable. Ya hab\u00edan hecho cosas antes pero esa pel\u00edcula tuvo much\u00edsimo \u00e9xito en Espa\u00f1a y no se lo esperaban. Entonces, a partir de ah\u00ed, han creado una relaci\u00f3n especial con el p\u00fablico espa\u00f1ol, han sacado dos comedias m\u00e1s desde entonces, en las que he tenido la posibilidad de participar en sus promociones. Y como he coincidido con ellos tantas veces, no solo en el Festival de San Sebasti\u00e1n, es muy bonito. Son encantadores. Incluso, nos preguntan \u201c\u00bfqu\u00e9 os pareci\u00f3 la pel\u00edcula?\u201d, \u201c\u00bfqu\u00e9 tal los chistes?\u201d, \u201c\u00bfhacen gracia en Espa\u00f1a?\u201d. Es genial tener a un director tan cerca, ver la evoluci\u00f3n de su obra a\u00f1o tras a\u00f1o.<\/span><\/p>\n<h2><b>&#8211; \u00bfQu\u00e9 recomendaciones le dar\u00edas a un int\u00e9rprete para encarar un trabajo de interpretaci\u00f3n en Cannes o San Sebasti\u00e1n?<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; A m\u00ed me qued\u00f3 grabada una recomendaci\u00f3n que nos hizo una profesora cuando estaba estudiando. Dijo que el mejor traductor no es el que sabe un idioma, ni el que es m\u00e1s puntual o sabe de todo, sino el que tiene el sexto sentido de saber qu\u00e9 tiene que investigar. Ella lo llamaba el clic de la desconfianza. \u201c\u00bfEsta cifra de verdad ser\u00e1 as\u00ed?\u201d, \u201c\u00bfun ping\u00fcino es un p\u00e1jaro o es un ave?\u201d. He aprendido que lo principal para un int\u00e9rprete profesional es tener un sexto sentido para saber documentarse, qu\u00e9 tipo de informaci\u00f3n puede resultar \u00fatil para preparar cada encargo, y obviamente que el tema te interese un m\u00ednimo porque, si te va a resultar un suplicio, no vas a estar en buena disposici\u00f3n para hacerlo. Cuando trabajas con productoras y distribuidoras, te facilitan el visionado de la pel\u00edcula, entonces puedes buscar un poco m\u00e1s lo que pienses que va a salir: la ficha t\u00e9cnica, trabajos anteriores de los directores y de los actores, cosas que tu instinto te diga que a un periodista le pueda interesar saber.<\/span><\/p>\n<p>Descubra nuestros <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/interpretacion\/\">servicios de interpretaci\u00f3n<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De cara al 72\u00ba Festival de Cannes, la int\u00e9rprete especializada Nadia Mart\u00edn nos cuenta c\u00f3mo se trabaja entre filmes y estrellas internacionales. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/2019\/05\/21\/lo-principal-para-un-interprete-es-tener-un-sexto-sentido-para-saber-documentarse\/\">Leer m\u00e1s&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from \u201cLo principal para un int\u00e9rprete es tener un sexto sentido para saber documentarse\u201d<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":52,"featured_media":14261,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[307,243,25,17281,319,316,311],"tags":[],"class_list":["post-14226","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-actualidad","category-audiovisual-es","category-consejos-traductores","category-entrevistas","category-sobre-interpretacion","category-tecnicas-de-traduccion","category-traduccion-relacion-con-el-cliente"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14226","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/52"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14226"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14226\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14261"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14226"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14226"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14226"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}