{"id":11585,"date":"2018-10-08T16:11:43","date_gmt":"2018-10-08T14:11:43","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?page_id=11585"},"modified":"2022-07-29T15:33:00","modified_gmt":"2022-07-29T13:33:00","slug":"traduccion-cientifica-de-ruso","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/servicios-de-traduccion-de-ruso\/traduccion-cientifica-de-ruso\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n cient\u00edfica de ruso"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La traducci\u00f3n cient\u00edfica de espa\u00f1ol a ruso requiere mucho rigor<\/h2>\n\n\n\n<p>Antes de abordar la traducci\u00f3n de un documento cient\u00edfico, el traductor t\u00e9cnico debe realizar una investigaci\u00f3n terminol\u00f3gica, ya que la terminolog\u00eda difiere en cada \u00e1rea de especializaci\u00f3n. Los traductores deben estar familiarizados con el \u00e1mbito y con la terminolog\u00eda correspondiente en las dos lenguas de trabajo. Por ello, utilizan diccionarios y manuales especializados para resolver sus dudas. En la traducci\u00f3n, y concretamente en el \u00e1mbito cient\u00edfico, las palabras empleadas tienen una importancia vital y una mala traducci\u00f3n puede acarrear graves consecuencias. Por esta raz\u00f3n, le dedicamos particular atenci\u00f3n a la etapa de preparaci\u00f3n previa a la traducci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nuestra agencia de traducci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>He aqu\u00ed algunas de las especializaciones de nuestros traductores de ruso: biolog\u00eda, ecolog\u00eda, desarrollo sostenible, salud y energ\u00edas renovables. <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/\">Cultures Connection<\/a> ofrece los mejores <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/servicios-de-traduccion\/\">servicios de traducci\u00f3n<\/a> y trabaja con un equipo de traductores rusos muy competentes. Cada traductor se ocupa de su propia \u00e1rea de especializaci\u00f3n, realizando traducciones cient\u00edficas muy meticulosas en las cuales no se deja ning\u00fan cabo suelto.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La traducci\u00f3n de documentos cient\u00edficos de ruso<\/h2>\n\n\n\n<p>A continuaci\u00f3n le presentamos varios ejemplos de <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/traduccion-cientifica\/\">documentos cient\u00edficos<\/a> que nuestra agencia ya ha traducido con anterioridad:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>L\u00e9xicos, enciclopedias cient\u00edficas y glosarios<\/li><li>Documentos t\u00e9cnicos y art\u00edculos de investigaci\u00f3n<\/li><li>Manuales del operario y de usuario<\/li><li>Ensayos de laboratorio, procedimientos de ensayos<\/li><li>Documentos jur\u00eddicos, patentes y directivas<\/li><li>Pliegos de condiciones<\/li><li>Proyectos y estudios de mercado multipa\u00eds<\/li><li>Programas de simulaci\u00f3n (biotecnolog\u00eda, medio ambiente, rehabilitaci\u00f3n de \u00e1reas industriales)<\/li><li>Presentaciones multimedia y v\u00eddeos<\/li><li>Traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de p\u00e1ginas web<\/li><li>Traducci\u00f3n de instrucciones t\u00e9cnicas, presentaciones de congreso<\/li><\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traducci\u00f3n cient\u00edfica de espa\u00f1ol a ruso requiere mucho rigor Antes de abordar la traducci\u00f3n de un documento cient\u00edfico, el traductor t\u00e9cnico debe realizar una [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/servicios-de-traduccion-de-ruso\/traduccion-cientifica-de-ruso\/\">Leer m\u00e1s&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Traducci\u00f3n cient\u00edfica de ruso<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":22,"featured_media":24337,"parent":11580,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":1,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"class_list":["post-11585","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11585","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11585"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11585\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11580"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24337"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11585"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}