article 1

El rol del traductor en la poesía con Brassens

Jesús Álvarez, ciertamente con alguna dosis de locura fruto de la admiración que provocan los genios, dedicó  una parte de su vida a traducir todas las canciones de Georges Brassens. La entrevista que le realicé apunta a continuar el debate sobre el rol del traductor en la poesía, y por qué no, en la vida. […]

article 1

Cómo traducir poesía

Traducir poesía: una historia de amor entre una poetisa y un traductor La poesía es una experiencia íntima, de introspección. Cada palabra está cargada de significaciones personales, únicas, sin equivalencias. Y esto puede volver un poema intraducible: la sensación (angustiante) de no poder trasladar ese sentimiento expresado a otro idioma. ¡Qué difícil resulta traducir poesía! […]