La interpretación, el mejor accesorio para la Luxe Pack Monaco

Cultures Connection ofreció sus servicios de interpretación de enlace a la empresa española Madolaz durante la exposición de accesorio de lujo Luxe Pack, en Mónaco.

Cultures Connection acompañó a la compañía textil española Madolaz en su visita a la 31 ª edición de la feria Luxe Pack Mónaco, exposición que reunió durante el 1, 2 y 3 de octubre a las grandes marcas de accesorios de lujo. Un intérprete ofició de enlace entre los directivos de la compañía y sus pares para que pudieran profundizar sus conocimientos sobre la industria y afianzar el contacto con colegas de otros países.

Las jornadas se realizaron en el imponente Grimaldi Forum del Principado de Mónaco y convocaron a más de 9000 visitantes. Empresarios del sector y otros hombres de negocios tuvieron la posibilidad de pasear y hacer sus consultas profesionales a través de los más de 450 stands de empresas de unos 30 países, que expusieron sus productos y servicios vinculados al mundo del packaging. Los distintos pisos del Grimaldi Forum se llenaron de lazos, elásticos y envoltorios de alta gama, entre la multitud de decoraciones que podían encontrarse para darle un toque de distinción a frascos de perfumería, cajas de chocolates o estuches para relojes o joyas.

Luxe Pack organizó además una serie de conferencias brindadas por especialistas de comercio, marketing y sustentabilidad para dar respuestas a las inquietudes y exigencias que rondan a las empresas en la actualidad. El desarrollo sostenible en las iniciativas industriales, el progreso de las nuevas tecnologías y el uso de soluciones digitales, o la personalización de las presentaciones de los productos fueron algunas de las temáticas que generaron horas de un intercambio productivo.

Desde 1987 Madolaz fabrica complementos para textil y packaging de la más alta calidad, como cintas, flores, pompones, adornos metálicos y cordones, para clientes de más de 20 países. La empresa, cuya sede central se encuentra en Málaga, asistió a la actividad con el objetivo de actualizar sus conocimientos sobre las tendencias dentro del sector y estrechar lazos con sus pares y potenciales consumidores y proveedores. “Ayudamos a nuestros clientes a entender y expresar sus necesidades laborales y comerciales”, explicó Charles Borgmann, Project Manager de Cultures Connection.

Desatar el nudo de las diferencias idiomáticas

El servicio de Cultures Connection consistió en una interpretación de enlace entre los directivos de Madolaz y los empresarios provenientes de diferentes países que se encontraban presentes en la actividad. “El trabajo fue acompañar al cliente hasta la feria, recorrer juntos los stands y traducir las preguntas y respuestas que se daban entre ellos y los expositores”, detalló Borgmann.

La interpretación de enlace es conocida por ser utilizada en ambientes informales que promueven el contacto y permiten establecer vínculos directos entre los interlocutores. Es un método sencillo que se centra en intercambios limitados entre pocas personas y no necesita de equipamiento técnico.

Para esta ocasión, el esfuerzo del intérprete de Cultures Connection se centró en utilizar a la perfección el idioma comercial y el vocabulario técnico específico de los productos que comercializa la empresa española.

La interpretación fue realizada desde el inglés y el francés al español, y viceversa. La presencia de un público internacional hizo que se ampliara a otros idiomas: “Se hizo también interpretación del italiano y del alemán al español. Este servicio no estaba incluido, pero lo realizamos con gusto”, agregó el Project Manager. El moño perfecto para que Madolaz obtuviera el máximo provecho de su visita de negocios a Mónaco.

Descubra nuestros servicios de interpretación.