¿Gafas de traducción? ¡Un nuevo servicio de traducción innovador!

Nunca ha sido fácil traducir en tiempo real una obra de teatro o un espectáculo de marionetas. Desde hace varios años, algunas empresas de traducción implementan una tecnología que consiste en proyectar los diálogos en inglés en la parte superior y en los laterales del escenario del teatro, sin embargo, al espectador le resulta difícil seguir la obra tratando de leer su traducción en vivo.

Una revolución en el sector de la traducción

No obstante, desde hace unos pocos días, en el Teatro de París y en otros teatros, se ofrecen unas gafas de traducción que se venden en el mercado. Dichas gafas están conectadas a la Internet del lugar, y en sus cristales, se muestra la traducción de los diálogos. Traductores profesionales realizaron, de forma previa, la traducción de los textos que se transmite durante el espectáculo. Es, sin duda, una revolución para los turistas de todo el mundo que quieren sumergirse en el mundo de la cultura francesa.

Estas gafas de realidad aumentada, que funcionan a través de Wi-Fi, han sido totalmente fabricadas, para una multitud de usos, en Francia por una empresa tecnológica bretona. Los programas, por su lado, han sido desarrollados por la empresa Atos, liderada por el hombre negocios, Thierry Breton.

El teatro para todos gracias a las gafas de traducción

Carl de Poncins, responsable del TheatreInParis, explica: «Gracias a las visitas regulares de un amigo australiano, totalmente anglófono, que se sentía frustrado por no poder asistir a las obras de teatro de París, vi la necesidad de proporcionar la traducción de los espectáculos en tiempo real». Este nuevo súper dispositivo cautivó a TheatreInParis, empresa de traducción especializada en la traducción de espectáculos. Este innovador servicio de traducción causa furor, como sucedió en el Festival de Aviñón, donde se representaron dos obras, El Rey Lear y Regreso a Berratham, con la posibilidad de utilizar las gafas traductoras. Estas gafas traducen a seis idiomas, entre ellos, el chino mandarín y el ruso, ¡una gran primicia!

La traducción versión 3D

De hecho, esta innovación tecnológica es una nueva manera de permitir que la cultura sea accesible a todos, independientemente de su origen e idioma. Proponer traducciones en vivo permite a los espectadores extranjeros disfrutar de una auténtica velada, de este modo, muchos se sentirán motivados por ver una obra de Molière. ¿Hasta dónde llegará el uso de las gafas de traducción? El futuro nos lo dirá.