10 excusas que dan los traductores a las agencias de traducción

Esos días en que los litros de café y las toneladas de buena voluntad no alcanzan, los plazos de traducción no se respetan. Último recurso: una buena excusa. ¿Sin ideas? Lea nuestras 10 mejores excusas.

Consejos para traductores: ¡A la caza de los morosos!

La mayoría de los traductores experimentan dificultades para cobrar sus facturas. ¿Usted es uno de ellos? Descubra cómo reaccionar frente a un cliente mal pagador y cómo exigir lo que le corresponde.

Tarifas de traducción: 5 estrategias para ganar más

La negociación es un arte. Descubre aquí 5 consejos para poder negociar el precio de una traducción.

La traducción: ¿una profesión en vías de extinción?

Si bien es cierto que la herramienta informática facilita el trabajo de un traductor profesional, ningún software está en condiciones de competir con la capacidad de este último.

La traducción del libro blanco no es siempre un ejercicio fácil

Generalmente dirigidos a los profesionales de una especialidad, los libros blancos se utilizan en numerosos sectores: la automoción, la banca, las altas tecnologías, etc.

10 conceptos falsos sobre las agencias de traducción

Miramos a las agencias de traducción y a algunas (falsas) creencias que están bastante extendidas entre los clientes sobre las tareas de los traductores.

10 conceptos falsos sobre los traductores

Si el traductor se comporta a veces como un traidor es porque, a menudo, es traicionado por ideas preconcebidas acerca de la traducción.

Programa Vacaciones y Trabajo: ¿qué documentos necesito traducir?

El PVT es la abreviatura de «Programa de Trabajo en Vacaciones», esta visa permite a los jóvenes de cincuenta países descubrir otros horizontes mientras trabajan para financiar su viaje. Pero antes de partir a la aventura, deberá presentar su aplicación y efectuar la traducción certificada de los documentos requeridos.