Actualidad, Consejos para traductores, Marketing, Sitios web, Sobre traducción, Técnicas de traducción
Talleres para traductores con Xosé Castro en Buenos Aires
Cultures Connection participó en Buenos Aires de dos talleres de traducción, organizados el 26 y 27 de abril pasados por Decode Linguistic Solutions y presentados por el carismático Xosé Castro Roig.
Traducir títulos de películas: ¡Un desafío para el traductor!
En este artículo, descubra más información acerca de la traducción de títulos de películas, sus normas y sus desafíos.
¿Transcreación o traducción?
Ya ha escuchado hablar de la transcreación, pero, a decir verdad, no sabe de qué se trata. En este artículo, se lo explicaremos.
Negociar la tarifa de traducción: 3 clientes, 3 estrategias
Todos los traductores, principiantes o con experiencia, tuvieron que enfrentarse alguna vez a un cliente que quiso negociar el precio de su traducción. Este artículo les ayudara a definir el tipo de perfil de su cliente y la estrategia adecuada que deben adoptar para negociar sus tarifas de traducción.
El arte y la ciencia del subtitulado
A pesar de las apariencias, el subtitulado es un ejercicio complejo. Debe cumplir normas estrictas, sin las cuales los diálogos de los personajes de nuestra serie favorita no tendrían ningún sentido. Descubra el abc del arte del subtitulado.