Talleres para traductores con Xosé Castro en Buenos Aires

Cultures Connection participó en Buenos Aires de dos talleres de traducción, organizados el 26 y 27 de abril pasados por Decode Linguistic Solutions y presentados por el carismático Xosé Castro Roig.

Idiomas e Internet: la Web la escriben los que ganan

Como en la vida, por influencia política, económica y cultural, el inglés y el chino se disputan ser la lengua franca en el mundo virtual. ¿Qué idioma hablará Internet en el futuro?

Marianne Siréta: lo que usted necesita saber sobre la localización de sitio web

Marianne Siréta, especialista en localización de sitio web, nos habló de todo lo que hay que saber sobre la traducción con un enfoque intercultural.

¿Su agencia de traducción habla Google?

Cuando redactó su sitio web, ¿se fijó cómo se expresan sus clientes potenciales?, ¿Cómo formulan sus búsquedas en Google?, ¿Pudo identificar cuáles son las palabras clave de su actividad? ¿Se aseguró de que su traductor lo sepa?

Traducir su sitio web: ¡la clave del éxito!

La traducción de su sitio web se vuelve indispensable para las empresas que desean establecerse al extranjero. En ese articulo, les presenta las diferentes ventajas de ese ejercicio estratégico.

Traducción francés-alemán: sitio web

Traducción del francés al alemán de la página web de una empresa de vinos y bebidas espirituosas con sede en el sur de Francia.

Traducción francés-inglés: sitio web

Traducción del contenido de un sitio web del francés al inglés para una agencia de publicidad parisina.

Los 3 desafíos de la traducción de sitios web en el área de turismo

A veces, traducir un sitio web sobre turismo resulta más difícil de lo que parece. Nada debe dejarse al azar entre los problemas culturales (localización), los problemas técnicos, las expresiones idiomáticas y la información (nombres de lugares turísticos, etcétera).