Jefa de formacion professional al Departamento de Lingüística y de Traducción: un trabajo multifacético

Gracias a su amplio conocimiento en la industria de la traducción, Dominique Bohbot nos relata su trayectoria en servicios lingüísticos y sus actuales misiones en el Departamento de Lingüística y Traducción de la prestigiosa Universidad de Montreal.

¡Un servicio de traducción en línea para un idioma imaginario!

Desde enero de 2015, el motor de búsqueda y el traductor en línea Yandex ofrecen a sus usuarios la posibilidad de traducir el lenguaje inventado por J.R.R. Tolkien: el sindarin. Una gran primicia, ya que hasta ahora las agencias de traducción y los servicios de traducción solo traducen idiomas… de verdad.

Aatika, traductora profesional inglés-urdu

Aatika nos explica en una entrevista su trabajo de traductora y los idiomas que habla: el urdu como el pastún son sus lenguas maternas. Aprendió también inglés en la escuela antes de hacer una maestría en literatura inglesa en la universidad.

La traducción del libro blanco no es siempre un ejercicio fácil

Generalmente dirigidos a los profesionales de una especialidad, los libros blancos se utilizan en numerosos sectores: la automoción, la banca, las altas tecnologías, etc.

29/12/2015 -
Actualidad

¿Gafas de traducción? ¡Un nuevo servicio de traducción innovador!

Las gafas de traducción aparecieron en el mercado hace muy poco. En sus cristales, puede leerse la traducción de los diálogos de un espectáculo en vivo, por ejemplo, una obra de teatro.

Antoine, traductor de videojuegos

Antoine es un joven de 28 años. Nos habla sobre su profesión como traductor de videojuegos. Como es independiente, él mismo gestiona sus proyectos desde su inicio, recibe los archivos originales y se ocupa de todas las traducciones para darle vida al videojuego en el idioma francés.

14/12/2015 -
Actualidad

Premio Pierre-François Caillé, un premio para recompensar los traductores

El Premio Pierre-François Caillé fue otorgado el 5 de diciembre de 2015, en Paris, a la traductora francesa Sophie Hofnung, por la traducción de una novela del castellano al francés. Este premio tiene como objetivo valorar el trabajo de los traductores de idioma francófonos.