Respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la interpretación

La interpretación es una profesión con múltiples facetas y muchas veces desconocida por el público en general. ¡En este artículo, contestamos a las preguntas que tal vez siempre te has hecho!

Cuando el orador y el intérprete no se entienden

No hay intérprete que no haya dado, alguna vez, un paso en falso, que no haya cometido un error gracioso o un contrasentido aterrador. En este artículo, hacemos un repaso de los errores de interpretación los más llamativos de la historia de la profesión.

Nunca sin mi mate

En este Día Nacional del Mate, indaguemos en la historia y en el poderoso papel social de esta bebida tradicional argentina.

La interpretación al rescate de las lenguas indígenas

La interpretación al rescate de las lenguas indígenas para defenderlas y promoverlas es una meta cotidiana para la protección de ese legado único.

La confidencialidad en el mundo de la interpretación

La confidencialidad en el mundo de la interpretación, obligación moral a menudo incomprendida, es primordial para los interpretes jurados y de conferencia.

30/09/2016 -
Sobre traducción

La traducción: una profesión polivalente

Redacción, revisión, localización, terminología,… Tantas funciones que los traductores son capaces de asumir. En este artículo, les describimos todas las profesiones que se ocultan detrás de la profesión polivalente que es la traducción.

Bélgica, el paraíso de los traductores

! Descubre las razones por las cuales Bélgica es un verdadero paraíso para traductores e intérpretes ¡

24/08/2016 -
Sobre traducción

Las dificultades relacionadas con la traducción

Durante el proceso de traducción, el traductor debe traducir las palabras pero debe también tomar en cuenta el contexto cultural y emocional del mensaje. En ese artículo, van a descubrir las dificultades relacionadas con la traducción.