{"id":98667,"date":"2023-02-03T11:00:00","date_gmt":"2023-02-03T10:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/culturesconnection.com\/?p=98667"},"modified":"2023-02-03T11:18:34","modified_gmt":"2023-02-03T10:18:34","slug":"wie-erhalte-ich-hochwertige-uebersetzungen-von-rechtsdokumenten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2023\/02\/03\/wie-erhalte-ich-hochwertige-uebersetzungen-von-rechtsdokumenten\/","title":{"rendered":"Wie erhalte ich hochwertige \u00dcbersetzungen von Rechtsdokumenten?"},"content":{"rendered":"\n<p>Viele berufliche und private Situationen erfordern juristische \u00dcbersetzungen. Au\u00dferdem gibt es zahlreiche Rechtsdokumente, die irgendwann einmal \u00fcbersetzt werden m\u00fcssen. Die \u00dcbersetzung dieser Inhalte muss unbedingt tadellos sein \u2013 schon allein, um den Rechtscharakter zu haben oder zu behalten. Wie kann man also hochwertige \u00dcbersetzungen von Rechtsdokumenten erhalten und die G\u00fcltigkeit des Inhalts sicherstellen?<\/p>\n\n\n\n<p>Unser Blog ist dazu da, alle n\u00fctzlichen Erkl\u00e4rungen \u00fcber juristische \u00dcbersetzungen zu liefern, und zwar in zwei Punkten:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Die verschiedenen juristischen Dokumente und Arten von juristischen \u00dcbersetzungen<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Fach\u00fcbersetzer f\u00fcr Recht<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Die verschiedenen juristischen Dokumente und Arten von \u00dcbersetzungen<\/h2>\n\n\n\n<p>Viele Situationen des Berufs- und Privatlebens erfordern juristische \u00dcbersetzungen. Die Gr\u00fcnde daf\u00fcr sind vielf\u00e4ltig: Partnerschaften mit einem anderen Land, Gesch\u00e4ftsexpansionen, internationale Veranstaltungen, Rechtsstreitigkeiten, Umz\u00fcge usw. <\/p>\n\n\n\n<p>Jeder Anlass zieht eine Reihe von Schritten nach sich, die das Erg\u00e4nzen und \u00dcbersetzen von Inhalten mit Rechtscharakter erfordern. In den meisten F\u00e4llen steht viel auf dem Spiel. Deshalb muss eine hochwertige \u00dcbersetzung das Ziel sein. Es kommt nicht in Frage, ein maschinelles \u00dcbersetzungstool zu verwenden, ohne einen oder (idealerweise) mehrere menschliche \u00dcbersetzer mit einzubeziehen. Im Recht z\u00e4hlt bekanntlich jedes Wort und sogar jedes Komma \u2013 was sogar schon zu Gerichtsverfahren gef\u00fchrt hat. <\/p>\n\n\n\n<p>Hier sind verschiedene juristische Dokumente, die je nach den Umst\u00e4nden \u00fcbersetzt werden m\u00fcssen:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Formulare und Bescheinigungen:<\/strong> unz\u00e4hlige Verwaltungsformulare f\u00fcr \u00f6ffentliche Einrichtungen, juristische Formulare (f\u00fcr einen Verwaltungsstreitfall, ein Straf-, Handels- oder Zivilverfahren), Gesch\u00e4ftsformulare (z.&nbsp;B. Zustimmungsformular);<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Vertr\u00e4ge<\/strong>: Arbeitsvertrag, Nutzungslizenzvertrag, Vertriebsvertrag, Kooperationsvertrag, Umschlagsvertrag, Dienstleistungsvertrag, Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB), Vertraulichkeitsklauseln und -richtlinien oder Datenschutzerkl\u00e4rung;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Partnerschaften und Audits:<\/strong> R\u00fcck\u00fcbertragungsurkunde, Partnerschafts- oder Kooperationsvereinbarung, Verhandlungen, Schiedsverfahren, Finanzaudit, Audit der Qualit\u00e4tszertifizierung, Umweltaudit, Rechtsstreitigkeiten, Charta, M\u00e4zenatsabkommen, Gesellschaftssatzung.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Unsere Agentur \u00fcbersetzt f\u00fcr ihre Kunden \u2013 in der Mehrzahl Unternehmen \u2013 diese juristischen Inhalte, ebenso wie z. B. Websites von Anwaltskanzleien und viele andere Marketing- und Kommunikationsinhalte. <\/p>\n\n\n\n<p>Aber das ist noch nicht alles! Neben der klassischen \u00dcbersetzung gibt es noch eine weitere Art der \u00dcbersetzung: die beglaubigte \u00dcbersetzung (manchmal auch beeidigte \u00dcbersetzung genannt). Hierbei handelt es sich um eine Art von \u00dcbersetzung, die von Beh\u00f6rden verlangt wird. In den meisten L\u00e4ndern kann nur eine Person, die ein bestimmtes Verfahren durchlaufen hat, von einem Gericht oder einer Gerichtsbarkeit vereidigt werden und infolgedessen beglaubigte \u00dcbersetzungen erstellen. Diese Vereidigung dient als offizielle Garantie. Beglaubigte \u00dcbersetzungen gibt es nicht in allen L\u00e4ndern, z. B. ist dieses Prinzip in Gro\u00dfbritannien nicht bekannt. Zweitens sind die Vorschriften f\u00fcr die T\u00e4tigkeit als vereidigter \u00dcbersetzer (oder Dolmetscher) bei Gerichten und anderen Beh\u00f6rden von Land zu Land unterschiedlich. Diese Regeln k\u00f6nnen auch innerhalb eines Landes unterschiedlich sein, z. B. in Deutschland. <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Fach\u00fcbersetzer f\u00fcr Recht<\/h2>\n\n\n\n<p>F\u00fcr juristische und rechtswissenschaftliche \u00dcbersetzungen braucht man nat\u00fcrlich Fachleute. Aber wie kann man wissen, ob die \u00dcbersetzer tats\u00e4chlich spezialisiert und geeignet sind, ein hochwertiges Ergebnis zu liefern?<\/p>\n\n\n\n<p>Erstens haben sie vielleicht an einer juristischen Fakult\u00e4t studiert. Es ist sogar m\u00f6glich, dass sie einen Masterstudiengang in Rechtswissenschaften absolviert haben, der eine Ausbildung in der \u00dcbersetzung von Gesetzestexten aus einer oder mehreren Sprachen beinhaltet. Sie haben vielleicht als Rechtsberater, Rechtsanwalt, Unternehmensjurist, Notar, Steuerberater, Rechtsredakteur oder -verleger gearbeitet, um nur einige Beispiele zu nennen. Dies ist eine gute Grundlage f\u00fcr die Einsch\u00e4tzung, dass die Rechtskenntnisse eines \u00dcbersetzers solide sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Au\u00dferdem gibt es Masterstudieng\u00e4nge f\u00fcr juristische \u00dcbersetzungen (manchmal gekoppelt mit einem anderen Fachgebiet wie Finanz\u00fcbersetzung oder Wirtschafts\u00fcbersetzung). Die Studierenden nehmen an Kursen zur \u00dcbersetzung von Dokumenten mit juristischem Inhalt teil, die h\u00e4ufig von professionellen Referenten wie Juristen oder Rechtsanw\u00e4lten gehalten werden. Sie lernen die juristische Terminologie kennen und \u00fcben mit Dokumenten aus verschiedenen Unternehmen oder internationalen Organisationen. Eine Sensibilisierung f\u00fcr Ethikkodizes und Berufspraxis ist h\u00e4ufig Teil des Curriculums. Nach ihrem Abschluss sammeln diese \u00dcbersetzer h\u00e4ufig erste Berufserfahrungen in Banken, Anwaltskanzleien, Finanzkanzleien, Beratungsfirmen oder auch internationalen Organisationen.<\/p>\n\n\n\n<p>Schlie\u00dflich bieten Verb\u00e4nde und Berufsorganisationen auch Schulungen an und veranstalten Konferenzen, bei denen es um juristische \u00dcbersetzungen geht. Ihr Ziel: Beherrschung des juristischen Jargons und der terminologischen Normen in mindestens zwei Sprachen (der Ausgangs- und der Zielsprache) und Auffinden von rechtlichen und offiziellen Ressourcen. Dies ist der Fall bei der SFT (<em>Soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise des traducteurs<\/em> \u2013 Franz\u00f6sische \u00dcbersetzergesellschaft), die eine Ausbildung namens \u201eHorizon justice\u201c (Horizont Gerechtigkeit) anbietet. Sie dient insbesondere dazu, \u201eSchl\u00fcssel zum Verst\u00e4ndnis der Funktionsweise der Justizeinrichtungen\u201c zu erhalten und \u201edie Sprache der Justiz und der Angeh\u00f6rigen der Rechtsberufe zu beherrschen\u201c (siehe Einzelheiten auf der Website der SFT). Ebenfalls in Frankreich bietet die UNETICA (<em>Union Nationale des Experts Traducteurs Interpr\u00e8tes pr\u00e8s les Cours d&#8217;Appel<\/em> \u2013 Nationaler Verband der Sachverst\u00e4ndigen f\u00fcr Dolmetscher und \u00dcbersetzer bei den Berufungsgerichten) ebenfalls gezielte Schulungen an (weitere Informationen finden Sie auf ihrer Website). In den USA schult die ATA (<em>American Translators Association<\/em> \u2013 Amerikanische \u00dcbersetzervereinigung) ihre Mitglieder im Rahmen ihres j\u00e4hrlichen Kolloquiums zu bestimmten rechtlichen Themen und Zusammenh\u00e4ngen.<\/p>\n\n\n\n<p>In vielen anderen L\u00e4ndern gibt es Verb\u00e4nde, in denen sich Fach\u00fcbersetzer f\u00fcr Recht zusammengeschlossen haben. Dazu z\u00e4hlen in Kanada die ACJT (<em>Association canadienne des juristes-traducteurs<\/em> \u2013 Kanadischer Verband juristischer \u00dcbersetzer) und in Italien die AssITIG (<em>Associazione Italiana Traduttori e Interpreti Giudiziari<\/em> \u2013 Verband der Gerichts\u00fcbersetzer und -dolmetscher). In Gro\u00dfbritannien gibt es einen Zweig des ITI mit dem Namen LIFT (<em>Law, Insurance &amp; Finance Network <\/em>\u2013 \u00dcbersetzungsnetzwerk f\u00fcr Recht, Versicherung und Finanzen).<\/p>\n\n\n\n<p>Anstatt sich auf die m\u00fchsame Suche nach einem \u00dcbersetzer zu begeben und diesen auszuw\u00e4hlen, ist es besser, sich an eine \u00dcbersetzungsagentur zu wenden. Eine Agentur wie Cultures Connection kann Ihnen die richtigen Fachleute empfehlen, je nach Sprache, Thema der Dokumente und technischem Niveau. Beispielsweise ist es oft sinnvoll, f\u00fcr \u00dcbersetzungen im Bereich des geistigen Eigentums juristische \u00dcbersetzer zu beauftragen, die mit Patenten vertraut sind. Um Patente zu \u00fcbersetzen, muss man sich mit den Verfahrensvorschriften, den Verfahren im Bereich des geistigen Eigentumsrechts oder auch mit m\u00f6glichen Rechtsstreitigkeiten auskennen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro stellt auch eine Garantie f\u00fcr Vertraulichkeit und die Sicherung sensibler Dokumente dar. Es muss eine Geheimhaltungsvereinbarung zwischen allen am Projekt beteiligten Parteien unterzeichnet werden, d. h. zwischen dem \u00dcbersetzungsb\u00fcro und den \u00dcbersetzern, die die Dokumente \u00fcbersetzen sollen, falls die \u00dcbersetzer nicht intern f\u00fcr das \u00dcbersetzungsb\u00fcro arbeiten, sondern als freiberufliche Auftragnehmer.<\/p>\n\n\n\n<p>Erfahren Sie mehr \u00fcber unsere <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/juristische-uebersetzung\/\">juristischen \u00dcbersetzungsdienstleistungen<\/a> in Deutschland, Frankreich und anderen L\u00e4ndern!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Viele berufliche und private Situationen erfordern juristische \u00dcbersetzungen. Au\u00dferdem gibt es zahlreiche Rechtsdokumente, die irgendwann einmal \u00fcbersetzt werden m\u00fcssen. Die \u00dcbersetzung dieser Inhalte muss unbedingt [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2023\/02\/03\/wie-erhalte-ich-hochwertige-uebersetzungen-von-rechtsdokumenten\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Wie erhalte ich hochwertige \u00dcbersetzungen von Rechtsdokumenten?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":73,"featured_media":98457,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[22033,21970,21976,22077,22039],"tags":[31792],"class_list":["post-98667","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-beglaubigte-ubersetzung-service-de","category-informationen-zur-agentur","category-recht","category-ubersetzung-und-kundenbeziehung","category-ubersetzungsdienstleistungen","tag-ubersetzungsagentur"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/98667","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/73"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=98667"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/98667\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/98457"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=98667"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=98667"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=98667"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}